Continuación del apoyo al Programa de comparación | UN | مواصلة تقديم الدعم لبرنامج المقارنة اﻷوروبي |
El subprograma participará en proyectos mundiales como el Programa de comparación Internacional. | UN | وسيشترك البرنامج الفرعي في مشاريع عالمية مثل برنامج المقارنة الدولية. |
Estadísticas económicas: Programa de comparación Internacional | UN | الإحصاءات الاقتصادية: برنامج المقارنات الدولية |
Apoyo permanente al Programa de comparación Europea como parte del PCI de las Naciones Unidas | UN | مواصلة تقديم الدعم لمشروع المقارنات الأوروبي ضمن مشروع المقارنات الدولية التابع للأمم المتحدة |
La Comisión pidió información adicional sobre el estudio y los elementos de comparación utilizados para proponer dicho aumento. | UN | وطلبت اللجنة معلومات إضافية عن الدراسة الاستقصائية وعن الجهات المستخدمة كأساس للمقارنة في قرار الزيادة. |
El subprograma participará en proyectos mundiales como el Programa de comparación Internacional. | UN | وسيشترك البرنامج الفرعي في مشاريع عالمية مثل برنامج المقارنة الدولية. |
Nota 18: Estado de comparación entre las cantidades presupuestadas y las cantidades reales | UN | الملاحظة 18: بيان المقارنة بين المبالغ المرصودة في الميزانية والمبالغ الفعلية |
Los ingresos que no figuran en el estado de comparación de los importes presupuestados y reales se asientan como diferencias de presentación. | UN | وتنعكس الإيرادات التي لا تشكل جزءا من بيان المقارنة بين الميزانية والمبالغ الفعلية بوصفها فروقا ناشئة عن اختلاف العرض. |
Fondo Fiduciario para el Proyecto de comparación Internacional | UN | الصندوق الاستئماني لمشروع المقارنة الدولية |
Fondo Fiduciario para el Proyecto de comparación Internacional 7,0 | UN | الصندوق الاستئماني لمشروع المقارنة الدولية |
Fondo Fiduciario para el Proyecto de comparación | UN | الصندوق الاستئماني لمشروع المقارنة الدولية |
Estadísticas económicas: Programa de comparación Internacional | UN | الإحصاءات الاقتصادية: برنامج المقارنات الدولية |
Estadísticas económicas: Programa de comparación Internacional | UN | الإحصاءات الاقتصادية: برنامج المقارنات الدولية |
Estadísticas económicas: Programa de comparación Internacional | UN | الإحصاءات الاقتصادية: برنامج المقارنات الدولية |
Hagamos un poco de comparación y contraste. | TED | إذًا، لدينا هنا بعض المقارنات والتناقضات. |
iv) Fondo Fiduciario para el Proyecto de comparación Internacional | UN | ' ٤ ' الصندوق الاستئماني لمشروع المقارنات الدولية |
iv) Fondo fiduciario para el Proyecto de comparación internacional | UN | ' ٤ ' الصندوق الاستئماني لمشروع المقارنات الدولية |
Además, el PNUD debe prestar atención oportunamente a cualquier diferencia en las reconciliaciones trimestrales y aplicar una base de comparación consistente. | UN | كذلك ينبغي أن يتابع البرنامج أية فروق في التسويات الربع سنوية في حينها وأن يطبق أساسا متسقا للمقارنة. |
Además, el PNUD debe prestar atención oportunamente a cualquier diferencia en las conciliaciones trimestrales y aplicar una base de comparación consistente. | UN | كذلك ينبغي أن يتابع البرنامج أية فروق في التسويات الربع سنوية في حينها وأن يطبق أساسا متسقا للمقارنة. |
Además, el PNUD debería prestar atención oportunamente a cualquier diferencia en las conciliaciones trimestrales y aplicar una base de comparación estable. | UN | كذلك ينبغي أن يتابع البرنامج أية فروق في التسويات الربع سنوية في حينها وأن يطبِّق أساسا متسقا للمقارنة. |
A título de comparación, el ensayo atmosférico de armas nucleares causó un aumento considerable, equivalente a un 10% del promedio de exposición de fondo natural de la mayor parte de la población del mundo en 1963, pero el nivel de radiación ha disminuido notablemente con el tiempo. | UN | وبالمقارنة سبب إجراء التجارب على اﻷسلحة النووية في الجو زيادة كبيرة تعادل نحو ١٠ في المائة من متوسط تعرض معظم سكان العالم للوسط الطبيعي في عام ١٩٦٣ لكن مستوى اﻹشعاع انخفض انخفاضا ملحوظا بمرور الوقت. |
3. En los estados financieros se han indicado las cifras correspondientes al bienio 1990-1991, con fines de comparación. | UN | ٣ - وترد في البيانات المالية أرقام مقارنة عن فترة السنتين ١٩٩٠-١٩٩١. |
Informe del Banco Mundial sobre los planes para el Programa de comparación Internacional mundial; | UN | تقرير البنك الدولي عن خطط البرنامج العالمي للمقارنات الدولية |
Por último, se presenta un método de comparación de datos y se hacen sugerencias para los trabajos futuros. | UN | وأخيرا، تعرض المذكرة نهجا لمقارنة البيانات وتقدم مقترحات لمواصلة العمل. |
Además, es hora de que la CAPI reconozca que la administración pública federal de los Estados Unidos ha dejado de ser un elemento de comparación válido, aun cuando esa realidad todavía no se haya aceptado por motivos de índole técnica o de política. | UN | وفضلا عن ذلك، فقد حان الوقت للجنة الخدمة المدنية الدولية أن تكف عن اعتبار الخدمة المدنية الاتحادية للولايات المتحدة المقارن الملائم، رغم أن ذلك الواقع لم يقبل ﻷسباب تقنية أو سياسية. |
La representante del CCISUA subrayó que se estaban realizando comparaciones entre la administración utilizada actualmente en la comparación y otros posibles elementos de comparación, sin referencia a las Naciones Unidas. | UN | وأكدت أن هناك مقارنات جرت بين النظام المتخذ حاليا أساسا للمقارنة وغيره من النظم المحتملة، دون الرجوع إلى اﻷمم المتحدة. |
v) Un estado de comparación de los importes presupuestados y reales, sobre la base del presupuesto; y | UN | ' 5` بيانا يقارن بين الميزانية والمبالغ الفعلية، بالاستناد إلى الميزانية؛ |
A nuestro juicio, la PPA goza de amplia aceptación como el factor de conversión más adecuado para comparar niveles de vida, por lo que recomendamos que se utilicen en todo el Informe como principal base de comparación, pues ya se utiliza para determinar los índices fundamentales (véase el párrafo 64 recomendación 1). | UN | ونرى أن التحويل باستخدام تعادلات القدرة الشرائية يجد القبول الواسع بوصفه أفضل الأسس لمقارنات المستويات المعيشية، وعليه نوصي باستخدامها في تقرير التنمية البشرية بأكمله، بوصفها الشكل الرئيسي للمقارنة، ولأنها تستخدم بالفعل في الأرقام القياسية الرئيسية. (انظر الفقرة 64، التوصية 1). |
El presupuesto anual para 2012 se incluyó en el estado de comparación de los importes presupuestados y reales. | UN | وأدرجت الميزانية السنوية لعام 2012 في بيان مقارنة الميزانية والمبالغ الفعلية. |
El Comité Mixto recordó que el sistema de ajuste de las pensiones de la Caja incluía disposiciones concretas relacionadas con el cómputo y el procedimiento vigente de comparación de las prestaciones de jubilación con arreglo a la opción de doble cálculo. | UN | 314 - أشار المجلس إلى أن نظام تسوية المعاشات التقاعدية للصندوق يتضمن أحكاما محددة تتعلق بحساب استحقاقات المعاشات التقاعدية ومقارنتها باستمرار في إطار الخيار ذي الشقين. |
El sistema aprovecha extensamente la aplicación del Sistema Integrado de Información de Gestión (SIIG) en el sector de los recursos humanos y permite la integración mundial de los datos con fines de comparación. | UN | ويعتمد هذا النظام كثيرا على نظام المعلومات الإدارية المتكامل في قطاع الموارد البشرية جاعلا بذلك إدماج البيانات على أساس مقارن في جميع أنحاء العالم ممكنا. |