"de comunicaciones e información" - Translation from Spanish to Arabic

    • للاتصالات وشؤون
        
    • الاتصالات والمعلومات
        
    • الاتصالات والإعلام
        
    • الاتصالات وشؤون
        
    • لﻻتصاﻻت والمعلومات
        
    • الاتصال والإعلام
        
    • اﻹعﻻم واﻻتصاﻻت
        
    • الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات
        
    • لﻻتصاﻻت واﻹعﻻم
        
    • اﻻتصال والمعلومات
        
    • اﻻتصاﻻت وشؤون اﻹعﻻم
        
    • اتصالات ومعلومات
        
    • للاتصال والإعلام
        
    La Vicesecretaria General, Sra. Louise Fréchette, y el Secretario General Adjunto de Comunicaciones e Información Pública, Sr. Kensaku Hogen, harán uso de la palabra. UN وتشارك فيه نائبة اﻷمين العام السيدة لويس فيرشيت ووكيل اﻷمين العام للاتصالات وشؤون الاعلام السيد كينساكو هوغين.
    El Secretario General Adjunto de Comunicaciones e Información Pública también formula una declaración. UN وأدلى ببيان أيضا وكيل اﻷمين العام للاتصالات وشؤون اﻹعلام.
    INTERNACIONAL DIVISIÓN de Comunicaciones e Información UN شعبة الاتصالات والمعلومات 639.3 11 664.4 9 552.3 017.0 1 296.6 74.0 35.0
    El Director de la División de Comunicaciones e Información invitó a los presentes a formular comentarios y propuestas para introducir nuevas mejoras. UN ودعا مدير الاتصالات والمعلومات الوفود إلى الإدلاء بتعليقاتها واقتراحاتها لإدخال المزيد من التحسينات.
    El Director de Comunicaciones e Información del ACNUR formula una declaración. UN وأدلى ببيان مدير الاتصالات والإعلام في مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Su labor complementa la de la Oficina de Comunicaciones e Información Pública. UN والعمل الذي يضطلع به المكتب مكمل لعمل مكتب الاتصالات وشؤون اﻹعلام.
    El Secretario General Adjunto de Comunicaciones e Información Pública también formula una declaración. UN وأدلى وكيل اﻷمين العام للاتصالات وشؤون اﻹعلام ببيان.
    El Sr. Kensaku Hogen, Secretario General Adjunto de Comunicaciones e Información Pública, pronunciará un mensaje en nombre del Secretario General. UN ويعرض السيد كينساكو هوغين وكيل الأمين العام للاتصالات وشؤون الإعلام رسالة موجهة من الأمين العام.
    El Sr. Kensaku Hogen, Secretario General Adjunto de Comunicaciones e Información Pública, pronunciará un mensaje en nombre del Secretario General. UN ويعرض السيد كينساكو هوغين وكيل الأمين العام للاتصالات وشؤون الإعلام رسالة موجهة من الأمين العام.
    Patrocinan el acto el Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme, Sr. Jayantha Dhanapala, y el Secretario General Adjunto de Comunicaciones e Información Pública, Sr. Kensaku Hogen. UN ويشترك في رعاية هذه المناسبة وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، السيد جايانثا دانبالا ووكيل الأمين العام للاتصالات وشؤون الإعلام، السيد كنساكو هوغين.
    Al responder, el Director de la División de Comunicaciones e Información confirmó que esas cuestiones se abordarían en el ámbito bilateral, según fuera necesario. UN وأكد مدير الاتصالات والمعلومات في معرض الرد على هذه النقاط أنه سيتم بحثها على أساس ثنائي، حسب الاقتضاء.
    28. Las nuevas tecnologías de Comunicaciones e Información han tenido un considerable efecto en la modalidad de los intercambios internacionales. UN ٢٨ - ولقد أثر ظهور التكنولوجيات الجديدة في مجالي الاتصالات والمعلومات الى حد كبير في أنماط المبادلات الدولية.
    Es necesario promover y mantener activamente los contactos periódicos entre los colaboradores operacionales, así como las redes y los sistemas avanzados de Comunicaciones e Información. UN ومن الضروري العمل بنشاط على تعزيز وإدامة الاتصال المنتظم بين النظراء التنفيذيين، وكذلك تعزيز وإدامة نظم وشبكات الاتصالات والمعلومات المتطورة.
    Son pocos los países en desarrollo que tienen acceso a las nuevas tecnologías de Comunicaciones e Información. UN ٢٢ - لا تتيسر إلا لبلدان نامية قليلة فرص الحصول على تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات الجديدة.
    El Director de Comunicaciones e Información del ACNUR hace una declaración final. UN وأدلى مدير الاتصالات والإعلام بمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ببيان ختامي.
    El Secretario General Adjunto de Comunicaciones e Información Pública formula una declaración. UN وأدلى وكيل الأمين العام لشؤون الاتصالات والإعلام ببيان.
    El Organismo siguió reforzando su capacidad en materia de Comunicaciones e Información dentro de los límites de sus recursos. UN 21 - وواصلت الوكالة تعزيز قدرتها في مجال الاتصالات والإعلام في حدود الموارد المحدودة المتاحة لها.
    El Presidente habrá de transmitir las opiniones de la Comisión a la Oficina de Comunicaciones e Información Pública. UN ثم قال إنه سينقل آراء اللجنة إلى مكتب الاتصالات وشؤون اﻹعلام.
    La División de Comunicaciones e Información Pública se encarga de la divulgación y la preparación de publicaciones para todos los subprogramas. UN وتتولى شعبة الاتصالات وشؤون الإعلام المسؤولية عن الاتصال وعن إنتاج المنشورات لجميع البرامج الفرعية.
    Se ha creado una división de Comunicaciones e Información en la que se reúnen funciones esenciales que antes se ejercían en forma autónoma. UN وهناك شعبة تعنى بقضايا الاتصال والإعلام أُعيد فيها تصنيف الوظائف الرئيسية التي كانت تؤدى بصورة مستقلة في السابق.
    Esas funciones, en consecuencia, no se pueden atender con la plantilla actual de la Dependencia de Comunicaciones o en otras dependencias de la Sección de Servicios de Comunicaciones e Información. UN ولذا لا يمكن تغطية تلك المهارات والخبرات في إطار ملاك الموظفين الراهن ضمن وحدة الاتصالات أو في غيرها من الوحدات في قسم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات.
    Se presentan dos puestos para su aprobación por las Partes: un Oficial de Programas (Comunicaciones e Información - 1107) que será sufragado con cargo al Fondo Fiduciario del Convenio de Viena, y cuyo titular se encargará del manejo de los servicios de Comunicaciones e Información y de la recuperación, reunión y entrega de la información. UN تعرض على الأطراف وظيفتان للموافقة عليهما: وظيفة موظف برنامج (اتصالات ومعلومات - 1107) تمول من الصندوق الاستئماني لاتفاقية فيينا، يكون مسؤولاً عن إدارة خدمات الاتصالات والمعلومات وإدارة استرجاع المعلومات وجمعها وتوصيلها.
    Por tal motivo, habrá que establecer un componente de Comunicaciones e Información pública en la oficina de mi Representante Especial. UN ومن ثم، فإنه يلزم إنشاء عنصر للاتصال والإعلام في مكتب ممثلي الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more