La Vicesecretaria General, Sra. Louise Fréchette, y el Secretario General Adjunto de Comunicaciones e Información Pública, Sr. Kensaku Hogen, harán uso de la palabra. | UN | وتشارك فيه نائبة اﻷمين العام السيدة لويس فيرشيت ووكيل اﻷمين العام للاتصالات وشؤون الاعلام السيد كينساكو هوغين. |
El Secretario General Adjunto de Comunicaciones e Información Pública también formula una declaración. | UN | وأدلى ببيان أيضا وكيل اﻷمين العام للاتصالات وشؤون اﻹعلام. |
INTERNACIONAL DIVISIÓN de Comunicaciones e Información | UN | شعبة الاتصالات والمعلومات 639.3 11 664.4 9 552.3 017.0 1 296.6 74.0 35.0 |
El Director de la División de Comunicaciones e Información invitó a los presentes a formular comentarios y propuestas para introducir nuevas mejoras. | UN | ودعا مدير الاتصالات والمعلومات الوفود إلى الإدلاء بتعليقاتها واقتراحاتها لإدخال المزيد من التحسينات. |
El Director de Comunicaciones e Información del ACNUR formula una declaración. | UN | وأدلى ببيان مدير الاتصالات والإعلام في مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
Su labor complementa la de la Oficina de Comunicaciones e Información Pública. | UN | والعمل الذي يضطلع به المكتب مكمل لعمل مكتب الاتصالات وشؤون اﻹعلام. |
El Secretario General Adjunto de Comunicaciones e Información Pública también formula una declaración. | UN | وأدلى وكيل اﻷمين العام للاتصالات وشؤون اﻹعلام ببيان. |
El Sr. Kensaku Hogen, Secretario General Adjunto de Comunicaciones e Información Pública, pronunciará un mensaje en nombre del Secretario General. | UN | ويعرض السيد كينساكو هوغين وكيل الأمين العام للاتصالات وشؤون الإعلام رسالة موجهة من الأمين العام. |
El Sr. Kensaku Hogen, Secretario General Adjunto de Comunicaciones e Información Pública, pronunciará un mensaje en nombre del Secretario General. | UN | ويعرض السيد كينساكو هوغين وكيل الأمين العام للاتصالات وشؤون الإعلام رسالة موجهة من الأمين العام. |
Patrocinan el acto el Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme, Sr. Jayantha Dhanapala, y el Secretario General Adjunto de Comunicaciones e Información Pública, Sr. Kensaku Hogen. | UN | ويشترك في رعاية هذه المناسبة وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، السيد جايانثا دانبالا ووكيل الأمين العام للاتصالات وشؤون الإعلام، السيد كنساكو هوغين. |
Al responder, el Director de la División de Comunicaciones e Información confirmó que esas cuestiones se abordarían en el ámbito bilateral, según fuera necesario. | UN | وأكد مدير الاتصالات والمعلومات في معرض الرد على هذه النقاط أنه سيتم بحثها على أساس ثنائي، حسب الاقتضاء. |
28. Las nuevas tecnologías de Comunicaciones e Información han tenido un considerable efecto en la modalidad de los intercambios internacionales. | UN | ٢٨ - ولقد أثر ظهور التكنولوجيات الجديدة في مجالي الاتصالات والمعلومات الى حد كبير في أنماط المبادلات الدولية. |
Es necesario promover y mantener activamente los contactos periódicos entre los colaboradores operacionales, así como las redes y los sistemas avanzados de Comunicaciones e Información. | UN | ومن الضروري العمل بنشاط على تعزيز وإدامة الاتصال المنتظم بين النظراء التنفيذيين، وكذلك تعزيز وإدامة نظم وشبكات الاتصالات والمعلومات المتطورة. |
Son pocos los países en desarrollo que tienen acceso a las nuevas tecnologías de Comunicaciones e Información. | UN | ٢٢ - لا تتيسر إلا لبلدان نامية قليلة فرص الحصول على تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات الجديدة. |
El Director de Comunicaciones e Información del ACNUR hace una declaración final. | UN | وأدلى مدير الاتصالات والإعلام بمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ببيان ختامي. |
El Secretario General Adjunto de Comunicaciones e Información Pública formula una declaración. | UN | وأدلى وكيل الأمين العام لشؤون الاتصالات والإعلام ببيان. |
El Organismo siguió reforzando su capacidad en materia de Comunicaciones e Información dentro de los límites de sus recursos. | UN | 21 - وواصلت الوكالة تعزيز قدرتها في مجال الاتصالات والإعلام في حدود الموارد المحدودة المتاحة لها. |
El Presidente habrá de transmitir las opiniones de la Comisión a la Oficina de Comunicaciones e Información Pública. | UN | ثم قال إنه سينقل آراء اللجنة إلى مكتب الاتصالات وشؤون اﻹعلام. |
La División de Comunicaciones e Información Pública se encarga de la divulgación y la preparación de publicaciones para todos los subprogramas. | UN | وتتولى شعبة الاتصالات وشؤون الإعلام المسؤولية عن الاتصال وعن إنتاج المنشورات لجميع البرامج الفرعية. |
Se ha creado una división de Comunicaciones e Información en la que se reúnen funciones esenciales que antes se ejercían en forma autónoma. | UN | وهناك شعبة تعنى بقضايا الاتصال والإعلام أُعيد فيها تصنيف الوظائف الرئيسية التي كانت تؤدى بصورة مستقلة في السابق. |
Esas funciones, en consecuencia, no se pueden atender con la plantilla actual de la Dependencia de Comunicaciones o en otras dependencias de la Sección de Servicios de Comunicaciones e Información. | UN | ولذا لا يمكن تغطية تلك المهارات والخبرات في إطار ملاك الموظفين الراهن ضمن وحدة الاتصالات أو في غيرها من الوحدات في قسم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات. |
Se presentan dos puestos para su aprobación por las Partes: un Oficial de Programas (Comunicaciones e Información - 1107) que será sufragado con cargo al Fondo Fiduciario del Convenio de Viena, y cuyo titular se encargará del manejo de los servicios de Comunicaciones e Información y de la recuperación, reunión y entrega de la información. | UN | تعرض على الأطراف وظيفتان للموافقة عليهما: وظيفة موظف برنامج (اتصالات ومعلومات - 1107) تمول من الصندوق الاستئماني لاتفاقية فيينا، يكون مسؤولاً عن إدارة خدمات الاتصالات والمعلومات وإدارة استرجاع المعلومات وجمعها وتوصيلها. |
Por tal motivo, habrá que establecer un componente de Comunicaciones e Información pública en la oficina de mi Representante Especial. | UN | ومن ثم، فإنه يلزم إنشاء عنصر للاتصال والإعلام في مكتب ممثلي الخاص. |