"de consolidación de la paz a" - Translation from Spanish to Arabic

    • بناء السلام إلى
        
    • بناء السلام على
        
    • بناء السلام في
        
    • بناء السلام الموفدة إلى
        
    • توطيد السلام على
        
    • بناء السلام عن
        
    • لبناء السلام إلى
        
    v) Prestar asistencia en la redacción del informe anual de la Comisión de Consolidación de la Paz a la Asamblea General; UN ' 5` المساعدة في صياغة التقرير السنوي الذي تقدمه لجنة بناء السلام إلى الجمعية العامة؛
    En el mismo orden de cosas, exhorto a la Comisión de Consolidación de la Paz a que formule recomendaciones para que los conflictos no se reproduzcan. UN ومن المنطلق نفسه، أدعو لجنة بناء السلام إلى تقديم توصيات بشأن الحيلولة دون تجدد الصراعات.
    El Comité Especial reconoce la necesidad de lograr el traspaso sostenible de las actividades de Consolidación de la Paz a las autoridades nacionales. UN وتقر اللجنة بالحاجة الخاصة إلى كفالة استدامة تسليم أنشطة بناء السلام إلى السلطات الوطنية.
    :: Organizar visitas de los funcionarios dedicados a las actividades de consolidación de la paz, a nivel de trabajo, entre las diferentes sedes. UN :: تنظيم زيارات للموظفين المشاركين في أنشطة بناء السلام على المستوى الوظيفي بين مختلف المقار.
    Es decir, el parlamento elegido democráticamente era el centro de las actividades de Consolidación de la Paz a todos los niveles. UN وبعبارة أخرى، يشكل انتخاب البرلمان بصورة ديمقراطية، محور جهود بناء السلام على مختلف المستويات.
    No obstante, se necesitan mejores acuerdos para proporcionar una supervisión más efectiva y coordinada de los esfuerzos de Consolidación de la Paz a largo plazo en situaciones posteriores a conflictos. UN غير أن هناك حاجة إلى ترتيبات أفضل لتوفير إشراف أشد فعالية وتنسيقاً من الأمم المتحدة على جهود بناء السلام في الحالات التالية للصراعات، على المدى الطويل.
    Informe de la segunda misión de la Comisión de Consolidación de la Paz a Sierra Leona UN تقرير البعثة الثانية التابعة للجنة بناء السلام الموفدة إلى سيراليون
    Mi delegación une su voz a la de quienes nos han precedido en este debate haciendo énfasis en la necesidad de entregar los procesos de Consolidación de la Paz a los actores nacionales. UN ونحن نشارك المتكلمين السابقين في تأكيد الحاجة إلى تسليم عمليات بناء السلام إلى الأطراف الوطنية الفاعلة.
    Modalidad de transmisión de los documentos de la Comisión de Consolidación de la Paz a otros órganos de las Naciones Unidas UN طريقة إحالة وثائق لجنة بناء السلام إلى سائر أجهزة الأمم المتحدة
    El Comité Especial reconoce la necesidad de lograr el traspaso sostenible de las actividades de Consolidación de la Paz a las autoridades nacionales. UN وتقر اللجنة بالحاجة الخاصة إلى كفالة استدامة تسليم أنشطة بناء السلام إلى السلطات الوطنية.
    Debate sobre las disposiciones para la visita sobre el terreno de la Comisión de Consolidación de la Paz a Burundi UN مناقشة بشأن الترتيبات للزيارة الميدانية للجنة بناء السلام إلى بوروندي
    Preparativos para la visita sobre el terreno de la Comisión de Consolidación de la Paz a Sierra Leona UN الأعمال التحضيرية للزيارة الميدانية للجنة بناء السلام إلى سيراليون
    Por último, Finlandia alienta decididamente a la Comisión de Consolidación de la Paz a trabajar de la forma más flexible y transparente posible. UN وأخيرا، تشجع فنلندا بقوة لجنة بناء السلام على العمل بأسلوب أكثر مرونة وشفافية.
    Debe existir una mayor coordinación entre todas las iniciativas de Consolidación de la Paz a nivel de país. UN وينبغي أن يكون هناك قدر أكبر من التنسيق بين جميع مبادرات بناء السلام على المستوى القطري.
    Alentamos a la Comisión de Consolidación de la Paz a que examine en qué aspectos podría realzar a corto plazo las graves preocupaciones en materia de consolidación de la paz en Liberia. UN ونحن نشجع لجنة بناء السلام على استقصاء المجالات التي تستطيع أن تحقق فيها قيمة مضافة في معالجة شواغل ليبريا الحيوية في مجال بناء السلام في الأجل القريب.
    El plan comprenderá igualmente objetivos relacionados tanto con el desempeño general de la gestión como con indicadores agregados específicos para los resultados de Consolidación de la Paz a nivel nacional. UN وستعرض الخطة أيضاً أهدافاً للأداء العام للإدارة، ومؤشرات إجمالية مختارة بشأن نتائج بناء السلام على الصعيد القطري.
    El Japón alienta a la Comisión de Consolidación de la Paz a acelerar el debate en ese sentido. UN واليابان تشجِّع لجنة بناء السلام على تسريع المناقشة لبلوغ تلك الغاية.
    En el desempeño de sus funciones básicas, insto a la Comisión de Consolidación de la Paz a que tome la iniciativa para ayudar a movilizar los recursos necesarios. UN وإني أحث لجنة بناء السلام على أن تقوم، عند اضطلاعها بمهامها الأساسية، بدور رائد في المساعدة على تعبئة الموارد اللازمة.
    Del mismo modo, la creación y la aplicación de mecanismos de supervisión resultan útiles para centrar la atención en los esfuerzos de Consolidación de la Paz a mediano plazo. UN وبالمثل، يوفر وضع وتنفيذ آليات مراقبة أسلوبا مفيدا للحفاظ على التركيز على جهود بناء السلام في الأجل المتوسط.
    Reconociendo la importancia de prestar apoyo a los esfuerzos de Consolidación de la Paz a fin de sentar las bases para el desarrollo sostenible, UN وإذ يسلم بأهمية دعم الجهود المبذولة من أجل بناء السلام في إرساء أسس التنمية المستدامة،
    Informe de la Misión de Consolidación de la Paz a Guinea-Bissau (23 a 25 de enero de 2008) UN تقرير بعثة لجنة بناء السلام الموفدة إلى غينيا - بيساو، 23-25 كانون الثاني/ يناير 2008
    :: Contactos y consultas diarios con las autoridades del Sudán y Sudán del Sur y otras partes interesadas sobre todas las cuestiones relativas al proceso de Consolidación de la Paz a nivel superior y operativo UN :: إجراء مناقشات ومشاورات يومية مع سلطات السودان وجنوب السودان وأطراف معنية أخرى بشأن جميع المسائل المتعلقة بعملية توطيد السلام على المستويين الرفيع والعملي معاً
    Informe de la visita de la delegación de la Comisión de Consolidación de la Paz a Sierra Leona UN تقرير وفد لجنة بناء السلام عن زيارته إلى سيراليون
    Como en el caso de Burundi, el trabajo de la Comisión está pasando ahora de la identificación de los principales ámbitos de Consolidación de la Paz a la realización de las tareas urgentes. UN وأضاف قائلاً إن أعمال اللجنة تنتقل الآن، شأنها في ذلك شأن أعمالها المتعلقة ببوروندي، من مرحلة تعيين المجالات الحاسمة لبناء السلام إلى مرحلة تنفيذ المهام الملحَّة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more