El aumento y consumo de energía, así como el número de vehículos en las principales ciudades, es la principal fuente de contaminación del aire en la región. | UN | وتمثل الزيادة في إنتاج الطاقة واستهلاكها وكذلك في عدد المركبات في المدن الكبرى المصدر الرئيسي لتلوث الهواء في المنطقة. |
Las altas temperaturas que se alcanzan en los hornos eliminan el riesgo de contaminación del aire debido a la transformación de las llantas. | UN | وتقضى الحرارة الشديدة في تنورات الأسمنت على أي احتمال لتلوث الهواء من جراء احتراق الإطارات. |
La sensibilidad de la comunidad internacional a los niveles de contaminación del aire y el agua experimenta continuos cambios. | UN | فعلى سبيل المثال، تغيرت حساسية المجتمع الدولي لتلوث الهواء والماء تغيراً مستمراً. |
De todas las capitales europeas, Bakú tiene el nivel más elevado de contaminación del aire. | UN | ومن بين جميع العواصم اﻷوروبية، فإن باكو لديها أعلى معدل من تلوث الهواء. |
Desarrollo de una nueva tecnología, que estará lista para 1995, para evaluar rápidamente las fuentes de contaminación del aire, el agua y el suelo. | UN | استحداث تكنولوجيا جديدة، تصبح جاهزة بحلول عام ١٩٩٥، تساعد على التقدير السريع لمدى تلوث الهواء والماء والتربة. |
Los niveles de contaminación del aire, del agua y del suelo han aumentado. | UN | لقد ارتفعت مستويات تلوث الهواء والماء والتربة. |
En la región de la CEPE, los mayores niveles de transporte son una causa significativa de contaminación del aire. | UN | وفي منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا، تعد المستويات المتزايدة للنقل سببا هاما لتلوث الهواء. |
Las emisiones de los vehículos son una de las fuentes más importantes de contaminación del aire. | UN | وتعتبر انبعاثات المركبات أكبر مصدر لتلوث الهواء. |
574. Las principales fuentes de contaminación del aire son la producción de energía, el transporte y las manufacturas industriales. | UN | ٤٧٥- إن المصادر الرئيسية لتلوث الهواء هي إنتاج الطاقة، والنقل، والصناعة. |
Una vez más, como en el caso de los niveles totales de contaminación del aire y del agua, hay muchos datos impresionantes, pero pocos estudios globales en los que se utilicen datos comparables. | UN | ومرة أخرى، وكما هو الشأن فيما يتعلق بالمستويات الإجمالية لتلوث الهواء والماء، ثمة كثير من الأدلة الانطباعية وقليل من الدراسات الشاملة التي تعتمد على بيانات قابلة للمقارنة. |
Las modalidades actuales de uso de energía no son sostenibles, ya que provocan graves problemas de contaminación del aire en el hogar y en los planos local, regional y mundial. | UN | ولذلك فإن الأنماط الحالية لاستخدام الطاقة لا يمكن لها أن تدوم: فهي تفضي إلى حدوث مشاكل خطيرة لتلوث الهواء داخل المنازل وعلى كل من الصعيد المحلي والإقليمي والعالمي. |
648. Los principales factores de contaminación del aire en Malta son las centrales eléctricas y los vehículos de transporte. | UN | 648- والمصادر الرئيسية لتلوث الهواء في مالطة هي محطات توليد الكهرباء ووسائط النقل. |
Otras fuentes importantes de contaminación del aire son las emisiones de plantas industriales, las canteras, los depósitos de combustibles y los vertederos de basura. | UN | ومصادر أخرى هامة لتلوث الهواء هي انبعاثات الغازات من المنشآت الصناعية، والمحاجر، ومستودعات المحروقات، ومواقع طمر النفايات. |
Al mismo tiempo, el consumo de combustibles fósiles para su utilización como fuente de energía, en la industria y en el transporte es una importante fuente de contaminación del aire y de emisión de gases de efecto invernadero. | UN | وفي الوقت ذاته يعتبر حرق الوقود الاحفوري للحصول على الطاقة ولأغراض الصناعة والنقل مصدرا رئيسيا لتلوث الهواء وانبعاثات غازات الدفيئة. |
En los países en desarrollo, el transporte es generalmente una importante fuente de contaminación del aire urbano. | UN | 13 - وفي البلدان النامية، يمثل النقل عموما مصدرا رئيسيا لتلوث الهواء في المدن. |
Además, han surgido problemas considerables de contaminación del aire por la utilización ilimitada de dichos materiales. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، ثارت مشاكل هامة تتمثل في تلوث الهواء من جراء إحراق هذه المواد بغير ضابط أو رابط. |
Además, han surgido problemas considerables de contaminación del aire por la utilización ilimitada de dichos materiales. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، ثارت مشاكل هامة تتمثل في تلوث الهواء من جراء إحراق هذه المواد بغير ضابط أو رابط. |
Según se explicó posteriormente, el Iraq produjo agentes bacterianos líquidos con un riesgo moderado de contaminación del aire. | UN | ومثلما أوضح العراق فيما بعد، فإنه أنتج عوامل حرب بكتيرية بيولوجية سائلة تتسم بمستوى متوسط من خطر تلوث الهواء. |
Según se explicó posteriormente, el Iraq había producido agentes bacterianos líquidos con un riesgo moderado de contaminación del aire. | UN | ومثلما أوضح العراق فيما بعد، فإنه أنتج عوامل حرب بيولوجية بكتيرية سائلة تتسم بمستوى متوسط من خطر تلوث الهواء. |
Las herramientas de tecnología espacial están adquiriendo rápidamente importancia vital para medir el nivel de contaminación del aire y vigilar y observar la atmósfera y su interacción con la Tierra. | UN | وتصبح أدوات الفضاء بسرعة حيوية لقياس مدى تلوث الهواء ولرصد ومراقبة الغلاف الجوي وتفاعله مع الأرض. |