"de contaminación del aire" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لتلوث الهواء
        
    • تلوث الهواء
        
    El aumento y consumo de energía, así como el número de vehículos en las principales ciudades, es la principal fuente de contaminación del aire en la región. UN وتمثل الزيادة في إنتاج الطاقة واستهلاكها وكذلك في عدد المركبات في المدن الكبرى المصدر الرئيسي لتلوث الهواء في المنطقة.
    Las altas temperaturas que se alcanzan en los hornos eliminan el riesgo de contaminación del aire debido a la transformación de las llantas. UN وتقضى الحرارة الشديدة في تنورات الأسمنت على أي احتمال لتلوث الهواء من جراء احتراق الإطارات.
    La sensibilidad de la comunidad internacional a los niveles de contaminación del aire y el agua experimenta continuos cambios. UN فعلى سبيل المثال، تغيرت حساسية المجتمع الدولي لتلوث الهواء والماء تغيراً مستمراً.
    De todas las capitales europeas, Bakú tiene el nivel más elevado de contaminación del aire. UN ومن بين جميع العواصم اﻷوروبية، فإن باكو لديها أعلى معدل من تلوث الهواء.
    Desarrollo de una nueva tecnología, que estará lista para 1995, para evaluar rápidamente las fuentes de contaminación del aire, el agua y el suelo. UN استحداث تكنولوجيا جديدة، تصبح جاهزة بحلول عام ١٩٩٥، تساعد على التقدير السريع لمدى تلوث الهواء والماء والتربة.
    Los niveles de contaminación del aire, del agua y del suelo han aumentado. UN لقد ارتفعت مستويات تلوث الهواء والماء والتربة.
    En la región de la CEPE, los mayores niveles de transporte son una causa significativa de contaminación del aire. UN وفي منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا، تعد المستويات المتزايدة للنقل سببا هاما لتلوث الهواء.
    Las emisiones de los vehículos son una de las fuentes más importantes de contaminación del aire. UN وتعتبر انبعاثات المركبات أكبر مصدر لتلوث الهواء.
    574. Las principales fuentes de contaminación del aire son la producción de energía, el transporte y las manufacturas industriales. UN ٤٧٥- إن المصادر الرئيسية لتلوث الهواء هي إنتاج الطاقة، والنقل، والصناعة.
    Una vez más, como en el caso de los niveles totales de contaminación del aire y del agua, hay muchos datos impresionantes, pero pocos estudios globales en los que se utilicen datos comparables. UN ومرة أخرى، وكما هو الشأن فيما يتعلق بالمستويات الإجمالية لتلوث الهواء والماء، ثمة كثير من الأدلة الانطباعية وقليل من الدراسات الشاملة التي تعتمد على بيانات قابلة للمقارنة.
    Las modalidades actuales de uso de energía no son sostenibles, ya que provocan graves problemas de contaminación del aire en el hogar y en los planos local, regional y mundial. UN ولذلك فإن الأنماط الحالية لاستخدام الطاقة لا يمكن لها أن تدوم: فهي تفضي إلى حدوث مشاكل خطيرة لتلوث الهواء داخل المنازل وعلى كل من الصعيد المحلي والإقليمي والعالمي.
    648. Los principales factores de contaminación del aire en Malta son las centrales eléctricas y los vehículos de transporte. UN 648- والمصادر الرئيسية لتلوث الهواء في مالطة هي محطات توليد الكهرباء ووسائط النقل.
    Otras fuentes importantes de contaminación del aire son las emisiones de plantas industriales, las canteras, los depósitos de combustibles y los vertederos de basura. UN ومصادر أخرى هامة لتلوث الهواء هي انبعاثات الغازات من المنشآت الصناعية، والمحاجر، ومستودعات المحروقات، ومواقع طمر النفايات.
    Al mismo tiempo, el consumo de combustibles fósiles para su utilización como fuente de energía, en la industria y en el transporte es una importante fuente de contaminación del aire y de emisión de gases de efecto invernadero. UN وفي الوقت ذاته يعتبر حرق الوقود الاحفوري للحصول على الطاقة ولأغراض الصناعة والنقل مصدرا رئيسيا لتلوث الهواء وانبعاثات غازات الدفيئة.
    En los países en desarrollo, el transporte es generalmente una importante fuente de contaminación del aire urbano. UN 13 - وفي البلدان النامية، يمثل النقل عموما مصدرا رئيسيا لتلوث الهواء في المدن.
    Además, han surgido problemas considerables de contaminación del aire por la utilización ilimitada de dichos materiales. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ثارت مشاكل هامة تتمثل في تلوث الهواء من جراء إحراق هذه المواد بغير ضابط أو رابط.
    Además, han surgido problemas considerables de contaminación del aire por la utilización ilimitada de dichos materiales. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ثارت مشاكل هامة تتمثل في تلوث الهواء من جراء إحراق هذه المواد بغير ضابط أو رابط.
    Según se explicó posteriormente, el Iraq produjo agentes bacterianos líquidos con un riesgo moderado de contaminación del aire. UN ومثلما أوضح العراق فيما بعد، فإنه أنتج عوامل حرب بكتيرية بيولوجية سائلة تتسم بمستوى متوسط من خطر تلوث الهواء.
    Según se explicó posteriormente, el Iraq había producido agentes bacterianos líquidos con un riesgo moderado de contaminación del aire. UN ومثلما أوضح العراق فيما بعد، فإنه أنتج عوامل حرب بيولوجية بكتيرية سائلة تتسم بمستوى متوسط من خطر تلوث الهواء.
    Las herramientas de tecnología espacial están adquiriendo rápidamente importancia vital para medir el nivel de contaminación del aire y vigilar y observar la atmósfera y su interacción con la Tierra. UN وتصبح أدوات الفضاء بسرعة حيوية لقياس مدى تلوث الهواء ولرصد ومراقبة الغلاف الجوي وتفاعله مع الأرض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus