:: La posibilidad de rastreo debería estar basada en mecanismos de cooperación e intercambio de información entre los Estados; | UN | :: ينبغي أن يستند تقصي المصدر على آليات للتعاون وتبادل المعلومات بين الدول. |
Sírvase suministrar una lista de los países con los que la República Democrática del Congo ha concertado convenios bilaterales de cooperación e intercambio de información. | UN | يرجى تقديم قائمة بالبلدان التي أبرمت معها جمهورية الكونغو الديمقراطية اتفاقيات ثنائية للتعاون وتبادل المعلومات. |
Se ha suscrito un acuerdo de cooperación e intercambio de información con el Ministerio Público y la Policía Nacional. | UN | وتم إبرام اتفاق للتعاون وتبادل المعلومات مع النيابة العامة والشرطة الوطنية. |
Igualmente, se fortalecieron los procesos de cooperación e intercambio de información con las distintas agencias y organismos. | UN | وجرى التشديد أيضا على عمليات التعاون وتبادل المعلومات مع شتى الوكالات والمنظمات؛ |
El sistema internacional de cooperación e intercambio de información (incluido el sistema de alerta temprana) se basa en acuerdos internacionales bilaterales, incluidos los acuerdos sobre asistencia judicial. | UN | يستند التعاون وتبادل المعلومات على الصعيد الدولي إلى الاتفاقات الدولية الثنائية، بما فيها اتفاقات المساعدة القانونية. |
Ofrece una plataforma de cooperación e intercambio de información entre sus miembros y todos aquellos interesados. | UN | ويتيح الاتحاد إطارا للتعاون وتبادل المعلومات فيما بين أعضائه والأطراف المهتمة. |
En este sentido ha desarrollado un nuevo modelo de cooperación e intercambio de experiencias que se centra en la formación de formadores. | UN | ووضعت الإدارة نموذجاً جديداً للتعاون وتبادل الخبرات بالتركيز على تدريب المدرِّبين. |
50. Podría considerarse la posibilidad de establecer acuerdos regionales e interregionales de cooperación e intercambio de informaciones. | UN | ٥٠ - يمكن النظر في وضع ترتيبات إقليمية وأقاليمية للتعاون وتبادل المعلومات. |
5. Lo antes posible se establecerán redes regionales de cooperación e intercambio de informaciones. | UN | ٥ - ينبغي إنشاء شبكات إقليمية للتعاون وتبادل المعلومات في جميع اﻷقاليم في أقرب وقت ممكن. |
5. Lo antes posible se establecerán redes regionales de cooperación e intercambio de informaciones. | UN | ٥ - ينبغي إنشاء شبكات إقليمية للتعاون وتبادل المعلومات في جميع اﻷقاليم في أقرب وقت ممكن. |
Podría considerarse la posibilidad de establecer acuerdos regionales e interregionales de cooperación e intercambio de informaciones. | UN | " ٥٠ - يمكن النظر في وضع ترتيبات إقليمية وأقاليمية للتعاون وتبادل المعلومات. |
Podría considerarse la posibilidad de establecer acuerdos regionales e interregionales de cooperación e intercambio de informaciones. | UN | " ٥٠ - يمكن النظر في وضع ترتيبات إقليمية وأقاليمية للتعاون وتبادل المعلومات. |
Los Estados participantes de la OSCE deberían velar por que existan mecanismos de cooperación e intercambio de información adecuados entre las autoridades aduaneras, y entre éstas y las autoridades que emiten las licencias; | UN | ● أن تضمن دول منظمة الأمن والتعاون المشاركة إنفاذ آليات ملائمة للتعاون وتبادل المعلومات فيما بين السلطات الجمركية وأيضاً بين السلطات المعنية بالترخيص والسلطات الجمركية؛ |
Los consejos y foros de jóvenes, de estructura y mandato diversos, han sido los cauces tradicionales de cooperación e intercambio de información con el gobierno nacional y otras instancias decisorias. | UN | ومجالس ومنتديات الشباب، التي قد تتباين في هياكلها وأهدافها، هي القنوات التقليدية للتعاون وتبادل المعلومات مع الحكومة الوطنية وغيرها من صانعي القرارات. |
En un mundo cada vez más amenazado por las armas nucleares, biológicas y químicas, es imperativo explorar las oportunidades de cooperación e intercambio de información y transferencia de tecnologías en pro de la utilización pacífica de las ciencias biológicas en beneficio de la humanidad. | UN | وفي عالم يتعرض لخطر متزايد من الأسلحة البيولوجية والكيميائية، من الضروري استكشاف فرص للتعاون وتبادل المعلومات ونقل التكنولوجيا بهدف الاستعمال السلمي للعلوم البيولوجية لصالح البشرية. |
Y todavía se están desarrollando las redes de cooperación e intercambio de información entre supervisores financieros tan necesarias para la aplicación cabal de los acuerdos internacionales. | UN | ولا تزال قيد اﻹعداد أيضا شبكات التعاون وتبادل المعلومات فيما بين المشرفين الماليين اللازمة للتنفيذ الفعال للاتفاقات الدولية. |
De hecho, ya existe cierto grado de cooperación e intercambio de información con respecto a la conservación de las poblaciones de peces de la región, pero se puede hacer mucho más. | UN | وهناك بالفعل قدر من التعاون وتبادل المعلومات فيما يتصل بالحفاظ على مصائد الأسماك في المنطقة، ولكن يمكن عمل ما هو أكثر من ذلك. |
Además, se subrayó la necesidad de cooperación e intercambio de experiencias, y se reconoció la necesidad de abordar cuestiones como los gastos y el suministro de energía. | UN | وشددت حلقة العمل أيضا على الحاجة إلى التعاون وتبادل الخبرات، وكذلك الحاجة إلى التصدي لمسائل مثل التكلفة وامدادات القدرة الكهربائية. |
La Argentina ejerce la vicepresidencia del CICTE, cuyas funciones en materia de cooperación e intercambio de información han sido especificadas en los artículos 17 y 18 de la Convención Interamericana contra el Terrorismo. | UN | وتقوم الأرجنتين بدور نائب الرئيس في هذه اللجنة، الذي حُددت وظائفه في مجالات التعاون وتبادل المعلومات في الفقرتين 17 و 18 من اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب. |
La importancia de la cooperación regional internacional para luchar de manera eficaz contra el terrorismo y la delincuencia organizada requiere que se concluyan acuerdos de cooperación e intercambio de información con la Europol. | UN | علما بأن أهمية التعاون الإقليمي والدولي، بقصد التصدي الفعال للإرهاب والجريمة المنظمة، يجعل من إبرام اتفاق حول التعاون وتبادل المعلومات مع مكتب الشرطة الأوروبي أمرا ضروريا. |
46. Este caso es un ejemplo de cooperación e intercambio de información entre las autoridades de defensa de la competencia. | UN | 46- هذه الحالة تعطي مثالاً على التعاون وتبادل المعلومات بين السلطات المعنية بالمنافسة. |