"de coordinación interinstitucional" - Translation from Spanish to Arabic

    • التنسيق بين الوكالات
        
    • التنسيق المشتركة بين الوكالات
        
    • تنسيق مشتركة بين الوكالات
        
    • التنسيق المشترك بين الوكالات
        
    • للتنسيق بين الوكالات
        
    • للتنسيق المشترك بين الوكالات
        
    • للتنسيق فيما بين الوكالات
        
    • للتنسيق بين المؤسسات
        
    • التنسيق بين المؤسسات
        
    • التنسيق فيما بين الوكالات
        
    • تنسيق بين الوكالات
        
    • تنسيق مشترك بين الوكالات
        
    • التنسيقي المشترك بين الوكالات
        
    • التنسيق المشترك بين المؤسسات
        
    • التنسيق فيما بين المؤسسات
        
    La Directora Ejecutiva continuará utilizando ese sistema de mantener informada a la Junta sobre el proceso de coordinación interinstitucional. UN وستواصل المديرة التنفيذية العمل بهذا الإجراء المتمثل في إبقاء المجلس على علم بعملية التنسيق بين الوكالات.
    Los comités de coordinación interinstitucional dirigidos por los gobiernos cumplen cada vez más su función de supervisar la aplicación de los planes plurianuales. UN وتقوم لجان التنسيق المشتركة بين الوكالات بتأدية دورها على نحو متزايد في رصد تنفيذ الخطط المتعددة السنوات.
    También se determinó la necesidad de que el sistema de las Naciones Unidas contara con un mecanismo de coordinación interinstitucional para los océanos. UN وجرى أيضا تحديد ضرورة وضع آلية تنسيق مشتركة بين الوكالات معنية بالمحيطات داخل منظومة الأمم المتحدة.
    ii) Grupo de coordinación interinstitucional de las Naciones Unidas UN ' 2` فريق التنسيق المشترك بين الوكالات التابع للأمم المتحدة
    Para continuar apoyando la coordinación entre organismos, el PNUD ha creado una Oficina de coordinación interinstitucional y Política Externa, en el marco de una Dirección de Recursos y de Asuntos Externos reestructurada. UN وزيادة في دعم التنسيق بين الوكالات، أنشأ برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مكتبا للتنسيق بين الوكالات والسياسة الخارجية في إطار مكتب الموارد والعلاقات الخارجية الذي أعيد تشكيل هيكله.
    Bajo la égida del foro regional sobre violencia en el hogar, se han seguido perfeccionando los mecanismos de coordinación interinstitucional y consolidando los vínculos con los grupos de voluntarios. UN يستمر العمل برعاية المحفل اﻹقليمي ﻷيرلندا الشمالية المعني بالعنف المرتكب في نطاق اﻷسرة، بغية تحسين آليات للتنسيق المشترك بين الوكالات وتوطيد الصلات مع القطاع التطوعي.
    El informe abarca todas las esferas del Plan de Acción, y se centra más en particular en un conjunto de 30 temas seleccionados por el mecanismo de coordinación interinstitucional de las Naciones Unidas. UN ويغطي التقرير جميع مجالات خطة العمل مع التركيز بمزيد من التفصيل على ٣٠ مسألة اختارتها آلية اﻷمم المتحدة للتنسيق فيما بين الوكالات.
    1.2.5. Otros mecanismos de coordinación interinstitucional 1.3. UN 1-2-5 الآليات الأخرى للتنسيق بين المؤسسات
    En ese contexto, definió las siguientes cuestiones clave que deberían ser objeto de coordinación interinstitucional: UN وفي هذا السياق، حدّد المسائل الرئيسية الحالية التالية فيما يخص التنسيق بين الوكالات:
    Reuniones de coordinación interinstitucional con la Policía Nacional de Liberia, la Oficina de Inmigración y Naturalización y otros organismos de orden encargados del cumplimiento de la ley UN عقدت اجتماعات التنسيق بين الوكالات مع الشرطة الوطنية الليبرية، ومكتب الهجرة والتجنس والوكالات الأخرى لإنفاذ القوانين
    El compromiso de la UNODC con los mecanismos de coordinación interinstitucional constituye un importante paso a la hora de promover la cooperación de todo el sistema. UN ويشكل التزام المكتب بآليات التنسيق بين الوكالات خطوة هامة في سبيل ترويج التعاون على صعيد المنظومة.
    Asimismo, se presta apoyo técnico mediante los mecanismos de coordinación de los comités de coordinación interinstitucional y la Alianza Mundial para el fomento de la Vacunación y la Inmunización (GAVI). UN كما أن آليتي التنسيق ألا وهما لجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات والتحالف العالمي للقاحات والتحصين تقدمان الدعم الفني.
    Recomendación 1: incrementar la colaboración entre los órganos de coordinación interinstitucional UN التوصية 1: تعزيز التعاون فيما بين هيئات التنسيق المشتركة بين الوكالات
    :: Establecer un mecanismo de coordinación interinstitucional en el sistema de las Naciones Unidas UN :: إنشاء آلية تنسيق مشتركة بين الوكالات داخل منظومة الأمم المتحدة
    Para concluir, se ha reconstituido el Consejo nacional de control del paludismo para convertirse en el Comité de coordinación interinstitucional. UN ختاما، أعيد بناء المجلس الوطني للسيطرة على الملاريا ليصبح لجنة تنسيق مشتركة بين الوكالات.
    Las autoridades policiales informan regularmente sobre el enjuiciamiento de los casos de trata de personas ante el Consejo de coordinación interinstitucional. UN وتقدم سلطات إنفاذ القانون إلى مجلس التنسيق المشترك بين الوكالات تقارير دورية عن ملاحقة حالات الاتجار بالأشخاص.
    Por tanto, se ha sugerido que el centro de coordinación interinstitucional de actividades relacionadas con las becas podría asumir la responsabilidad de obtener y reunir los datos anuales de todo el sistema. UN ولذلك اقترح أن يتولى مركز التنسيق المشترك بين الوكالات ﻷنشطة الزمالات مسؤولية الحصول على البيانات السنوية على نطاق المنظومة وجمعها.
    Hemos puesto en vigor un mecanismo de coordinación interinstitucional, un sistema único de registros de exportación y un grupo de expertos técnicos sobre control de exportaciones. UN أنشأنا آلية للتنسيق بين الوكالات في حالات الطوارئ، ونظاما فريدا لتسجيل التصدير وفريق خبراء فنيا معنيا بمراقبة التصدير.
    :: ¿Cuáles son los mecanismos de coordinación interinstitucional entre las autoridades encargadas de la lucha contra los estupefacientes, la fiscalización financiera y la seguridad? UN :: آلية للتنسيق المشترك بين الوكالات بين السلطات المسؤولة عن مراقبة المخدرات والتعقب المالي والأمن.
    61. Para promover la coordinación interinstitucional, el PNUD estableció una Oficina de coordinación interinstitucional y Política Externa en el marco de una Dirección de Recursos y Asuntos Externos reestructurada. UN ٦١ - ولتعزيز التنسيق فيما بين الوكالات، أنشأ البرنامج الانمائي مكتبا للتنسيق فيما بين الوكالات والسياسة الخارجية في اطار مكتب الموارد والشؤون الخارجية المعاد تشكيله.
    Incluye mecanismos de coordinación interinstitucional con todos los niveles del Estado. UN وتشمل هذه الخطة آليات للتنسيق بين المؤسسات على جميع المستويات الحكومية.
    El nivel de coordinación interinstitucional promovido por los distintos planes y estrategias intersectoriales. UN :: تعزيز مختلف الخطط والاستراتيجيات المشتركة بين القطاعات لمستوى التنسيق بين المؤسسات.
    Los servicios logísticos comunes que ofrece a la comunidad humanitaria son un ejemplo de esa labor de coordinación interinstitucional. UN ويشكل عرضه بتقديم خدمات سوقية مشتركة لجماعة المنظمات الإنسانية مثالا على هذا التنسيق فيما بين الوكالات.
    El Secretario General y los miembros del CAC están de acuerdo en que es importante seguir manteniendo un mecanismo de coordinación interinstitucional de los asuntos relativos a las becas. UN ٢٧ - يتفق اﻷمين العام وأعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية مع القول بأن من اﻷهمية الاستمرار في الاحتفاظ بآلية تنسيق بين الوكالات في المسائل المتعلقة بالزمالات.
    La CESPAO ha establecido un grupo de coordinación interinstitucional para el seguimiento integrado de las conferencias. UN وأنشأت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا فريق تنسيق مشترك بين الوكالات من أجل المتابعة المتكاملة للمؤتمرات.
    Por consiguiente, su delegación se complace en señalar que está persuadida de que con la reunión de coordinación interinstitucional celebrada hace una semana en Tokio se ha dado un paso importante hacia la adopción de una estrategia global al respecto. UN وعليه فإن وفده يرحب بالاجتماع التنسيقي المشترك بين الوكالات الذي انعقد الأسبوع الماضي في طوكيو بوصفه خطوة رئيسية نحو استراتيجية عالمية في هذا المجال.
    :: Fortalecimiento de la cultura de coordinación interinstitucional que tiene consecuencias sobre los servicios que se ofrecen. UN :: تعزيز ثقافة التنسيق المشترك بين المؤسسات التي تؤثر على الخدمات المقدمة.
    Este programa pretende dar continuidad a los esfuerzos ya iniciados y a su vez intenta mejorar los puntos de coordinación interinstitucional. UN ويتابع هذا البرنامج بذل الجهود التي شرع فيها بالفعل، ويسعى في الوقت نفسه إلى تحسين التنسيق فيما بين المؤسسات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more