"de corales" - Translation from Spanish to Arabic

    • المرجانية
        
    • المرجان
        
    • مرجانية
        
    • المرجاني
        
    • للمرجان
        
    Más adelante en 2009 se facilitaría información más detallada sobre la ubicación de las poblaciones vulnerables de corales y esponjas. UN وسيتاح في وقت لاحق من عام 2009 مزيد من المعلومات المفصلة عن موقع الشعاب المرجانية والإسفنجيات الضعيفة.
    Nuestros arrecifes albergan a más de 500 especies de corales y a 1.500 especies de peces, y están llenos de una vibrante vida marina. UN إذ يعيش في شعبنا المرجانية ما يربو على ٥٠٠ نوع من الحيوانات المرجانية و ٥٠٠ ١ نوع من اﻷسماك، وهي تزخر باﻷحياء المائية.
    Algunos de esos fragmentos de corales se analizaron utilizando la técnica del carbono y se determinó que tenían más de 4.000 años. UN وبعض هذه الشظايا المرجانية كانت مؤرخة فحميا، وقُدر عمرها بما يزيد عن 000 4 عام.
    En 2010, se ha establecido que, en muchas zonas, la decoloración de corales ha sido grave. UN وفي عام 2010، اتضح أن تبييض المرجان كان شديدا في العديد من المناطق.
    Además, se indicó la conveniencia de preparar un informe sobre el progreso alcanzado en la aplicación del plan de trabajo específico sobre la decoloración de corales. UN وبالإضافة إلى ذلك، اقترح هذا المقرر صياغة تقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل المحددة بشأن ابيضاض المرجان.
    En los apéndices de la Convención se enumeran varias especies de corales, cetáceos y peces. UN وترد أسماء أنواع عديدة مرجانية وثديية وسمكية في تذييلات الاتفاقية.
    :: Daños considerables a los arrecifes de corales, reducción de la diversidad biológica de las especies y de las capturas de la pesca de los arrecifes UN :: أضرار كبيرة تلحق بالشعب المرجانية وانخفاض التنوع الأحيائي للأنواع وعائدات الأسماك من الشعب المرجانيـة.
    :: La deposición atmosférica de polvo terrestre daña los arrecifes de corales UN :: الترسيب الجوي لغبار التربة يلحق ضررا بالشعاب المرجانية
    :: Reducción de las zonas de corales vivos UN :: تراجع مساحة مناطق الشعاب المرجانية الحية
    Meta 10: Algunas zonas extensas de corales están siendo incorporadas en zonas marinas protegidas. UN الهدف 10 - يجري إدماج بعض المناطق المرجانية الشاسعة في المحميات البحرية.
    Entonces un científico en Australia escribió, "Mostré a mis estudiantes los resultados de nuestros estudios de corales, y lloramos". TED ثم كتب عالم في أستراليا، 'لقد أظهرت لطلابي نتائج استطلاعاتنا المرجانية وبكينا'.
    Luego, en 2002, cuando todo iba viento en popa ocurrió un blanqueamiento de corales en las Islas Fénix. TED ثم في 2002، و عندما بدأ كل ذلك يأخذ مساره بقوة، حدث إبيضاض للشعب المرجانية في جزر فينكس.
    Así que, de repente, teníamos esta zona que protegíamos pero ahora parecía muerta, al menos la zona de corales. TED إذن فجأة أصبحت المنطقة الواقعة تحت حمايتنا تبدو ميتة، على الأقل في مناطق الشُعَب المرجانية.
    Canto la sirenita de la mar que te canta montada en bicicleta de corales y conchas. Open Subtitles أغنية لحوريات البحر الصغيرة التي تغني لك أركب دراجة من الشعاب المرجانية و القواقع
    Entre las actividades figuraron un seminario regional sobre la gestión de los ecosistemas tropicales, celebrado en Kuala Lumpur, y un seminario internacional sobre teleobservación de las zonas costeras y sus aplicaciones a los arrecifes de corales. UN وتضمنت اﻷنشطة حلقة دراسية إقليمية بشأن إدارة النظم اﻹيكولوجية المدارية عقدت في كوالالمبور، وحلقة دراسية دولية بشأن الاستشعار من بعد من أجل استخدامــات المناطــق الساحلية والشعاب المرجانية.
    Por eso se necesita una gran cantidad de corales en un arrecife para que todos los huevos puedan encontrar su par en la superficie. TED لذا نحتاج الكثير من المرجان في الشعاب المرجانية، ليلتقي البيض مع قرائنه عند السطح.
    Después de décadas de crecimiento las distintas especies de corales dominan áreas particulares del naufragio. Open Subtitles بعد عقود من النموّ، تسيطر أنواع مختلفة من المرجان على مناطق معيّنة من الحطام.
    Se están reglamentando el desarrollo industrial y las actividades a lo largo de las costas de las islas para prohibir actividades que puedan resultar perjudiciales al medio ambiente, incluida la extracción de corales. UN ويجري إخضاع التنمية واﻷنشطة الصناعية بمحاذاة الخطوط الساحلية للجزر ﻷنظمة تقضي بحظر اﻷنشطة المدمرة للبيئة، بما فيها تعدين المرجان.
    El aumento en la severidad y la duración de incidentes de decoloración de corales posiblemente afecten a las economías de los pequeños Estados insulares que dependen completamente de los ecosistemas de arrecifes de coral para su subsistencia. UN إذ أن زيادة شدة وفترة تبييض المرجان من شأنها أن تضر باقتصادات الدول الجزرية الصغيرة التي تعتمد كلية على النظم الإيكولوجية للشعب المرجانية في مورد رزقها.
    Las islas del Commonwealth de las Bahamas son mayormente llanas y consisten de formaciones de corales. UN ومعظم جزر كمنولث البهاما منبسطة وتتكون من شعاب وحلقات مرجانية.
    Teníamos entonces nuestra selva tropical en miniatura, y una playa privada con fondo de corales. TED كان لدينا منطقة غابات مطيرة مصغرة ، شاطئ خاص يحتوي شعبا مرجانية.
    Si se llegasen a agotar, la recuperación de dichas comunidades de corales podría demorarse varios siglos debido a sus características de crecimiento lento y sus bajos niveles de reclutamiento. UN فمع معدلات النمو المنخفضة للمرجان ومستويات انتعاشه المتدنية غالبا قد يستغرق انتعاش المجتمع المرجاني عدة قرون في حال استنزافه.
    El Canadá y los Estados Unidos también informaron de la formulación de planes estratégicos para los ecosistemas de corales y esponjas. UN وأفادت كندا والولايات المتحدة أيضاً بشأن وضع خطط استراتيجية تتعلّق بالنظم الإيكولوجية للمرجان والإسفنج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more