"de correr" - Translation from Spanish to Arabic

    • عن الركض
        
    • عن الهرب
        
    • من الركض
        
    • عن الجري
        
    • من الهرب
        
    • للهرب
        
    • من الجري
        
    • عن الهروب
        
    • عن العدو
        
    • بالجري
        
    • في الجري
        
    • في الركض
        
    • عن المشي بهذه السرعة
        
    • من تشغيل
        
    • بالدرجة الأولى أن
        
    Deja de correr, hijo. Quiero darte un gran abrazo. Open Subtitles . توقّف عن الركض بُنّي . أريد أن أعطيكَ عِناقاً كبيراً
    Yo no quería que fallara tu sistema sólo quería que dejaras de correr para poder hablarte. Open Subtitles أنا لم أرد لنظامك أن يفشل فقط أردتك أن تتوقف عن الركض حتى يمكن أن أتكلم
    Dejaremos de correr y encontraremos un lugar permanente donde vivir, un lugar común. Open Subtitles سنتوقف عن الهرب ونجد مكان دائم نحيا به .. مكان عادي
    Así que esta cita-- Me cansé un poco de correr por pasillos. Open Subtitles إذن، بخصوص الموعد الغرامي لقد سأمت من الركض عبر الأروقة
    Cuando dejé de correr, no sabía dónde estaba. Open Subtitles وعندما توقفت عن الجري لم اعد املك اي فكرة عن مكاني
    Dejen de correr ahí arriba, y lávense las manos, y trae a tu hermanita abajo. Open Subtitles توقفى عن الركض. اصعدى واغسلى يديكِ. وأنتِ أحضرى أختك الصغرى إلى الأسفل.
    Cariño, ¿podrías dejar de correr por dos segundos? Open Subtitles عزيزتي, هلَا توقفت عن الركض بسرعة لمدة ثانيتين مثلاً؟
    ¡Deje de correr! ¡La señora del bolso! Open Subtitles توقفي عن الركض السيدة مع الحقيبة
    Cuando llegan a la línea de fondo, pueden parar de correr. Open Subtitles اذا لمستن خط الملعب، فيمكنكن التوقف عن الركض.
    Entonces por que no dejas de correr y me cuentas tu version? Open Subtitles إذن لمَ لا تتوقفين عن الركض وتخبرينني بجانبك؟
    Atravesad el puente y no paréis de correr hasta que os encontréis con la hermana Bernadette, ¿Entendido? Open Subtitles اصعدا الجسر لاتتوقفا عن الركض الى ان تجدا الراهبة برناديت مفهوم؟ اذهبا
    Intentan atraparme y yo corro, no puedo dejar de correr. Open Subtitles يحاولون مطاردتي وأنا أهرب. ولا أستطيع التوقّف عن الهرب.
    Así que me estás diciendo, que tu decisión no tuvo nada que ver con el deseo de dejar de correr y vivir una vida casi normal. Open Subtitles مع الرغبة بالتوقف عن الهرب والحياة بشكل طبيعي ؟
    Tal vez deberíamos dejar de correr y dejar que ellos han su camino con nosotros. Open Subtitles ربما يجب علينا التوقف عن الهرب وفقط جعلهن يحصلن على مرادهن
    Acabo de regresar de correr y estoy de salida y además un poco ocupada. Open Subtitles لقد عدت لتوي من الركض وانا في طريقي للخارج ومشغولة نوعا ما
    Bueno, tal vez te sientas con más ganas de hablar cuando te canses de correr. Open Subtitles حسنا،ربّما ستبدو أكثر تعاونا عندما تتعب من الركض
    ¿Nunca dejas de correr, desalmado? Open Subtitles ألا تتوقف عن الجري أبداً أيها السمك الباردة ؟
    ¡Se acabó! ¿Dejarás de correr? No te dispararé, lo juro. Open Subtitles إذا توقفت عن الجري لن أطلق النار عليك, أقسم
    Porque estaba harta y cansada de correr viviendo con miedo. Open Subtitles لأنها كانت متعبة من الهرب العيش في الخوف
    Pero no tengo tiempo de correr al hospital porque llenas tus pulmones de humo. Open Subtitles ليس لدي وقت للهرب إلى المستشفى لأنك تملأ شرايينك المسدودة أساساً بالدخان
    Muy bien! Acabo de regresar de correr. Un poco cansado. Open Subtitles بأعظم حال ، و لكني إنتهيت للتو من الجري لهذا أنا متعب قليلاً
    No dejarás de correr hasta que enfrentes a los osos. Open Subtitles وأنت لن تتوقف عن الهروب الى أن تتواجه مع دببك الثلاث
    por eso paraste de correr para mi. Open Subtitles لهذا توقفت عن العدو من أجلي
    Te felicito por levantarte y tener ganas de correr te irá muy bien. Open Subtitles تهانيّ على التفاتتك بالقيام بالجري. هذا سيعود عليك بالنفع.
    Y estaba bien porque ya no tenía ganas de correr. Open Subtitles ولا بأس في ذلك لأنني لم أعد أشعر أبدا بالرغبة في الجري
    Ha perdido el deseo de correr. Open Subtitles "وأثـر عليه حتى أنه فقد رغبته في الركض "
    Necesito que ustedes dos dejen de correr y me hablen. Open Subtitles أحتاج منكم أنتما الأثنان التوقف عن المشي بهذه السرعة و التحدث إلي
    En lugar de correr en París debiste correr en Londres. Open Subtitles كنت غريبة جدا بدلا من تشغيل في باريس.. .. يجب أن كنت قد تشغيل في لندن.
    Ha de correr a cargo de los países en desarrollo y realizarse dentro de éstos en armonía con las disposiciones de la Convención. UN وينبغي بالدرجة الأولى أن يتم بناء القدرات من جانب البلدان النامية وفيها وفقاً لأحكام الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more