"de cosas que" - Translation from Spanish to Arabic

    • من الأشياء التي
        
    • من الأمور التي
        
    • عن أشياء
        
    • عن الأمور التي
        
    • من الاشياء التي
        
    • من الشيء
        
    • للأشياء التي
        
    • مجموعة ما
        
    • حول أشياء
        
    • عن الأشياء التي
        
    • من الأشياء التى
        
    • من الاشياء الذى
        
    • من الامور التي
        
    • الأغراض التي
        
    • أشياءٍ
        
    Pero el punto es que, quizás es el tipo de cosas que necesiten hacerse. TED لكن المغزى، ربما يكون هذا النوع من الأشياء التي يجب القيام بها.
    No, y debería ser capaz De proteger a mis niños de cosas que considere dañinas. Open Subtitles كلا, و يتوجب علي أن أحمي أطفالي من الأشياء التي أعتقد أنها مؤذية
    Creo que un montón de cosas que tienen sentido no son siempre ciertas. Open Subtitles أعتقدُ أن الكَثيرُ من الأشياء التي لها معنى ليست دائما صحيحة
    Tenía visiones de cosas que no podía entender por culpa de la fiebre. Open Subtitles كنت أحصل على لمحات من الأمور التي لم أفهمها بسبب الحمى
    Sí, ya sabes, así la prensa dejará de obsesionarse con ello, y empezarán a hablar de cosas que importan de verdad. Open Subtitles أجل , كما تعلمين , حتى تتوقف الصحافة عن التحدث عن ذلك و يبدأون بالتحدث عن أشياء أهم
    En realidad, hay un montón de cosas que me gustaría hacer, que tú no harías y que yo podría hacer. Open Subtitles هناك في الحقيقة الكثير من الأشياء التي سأفعلها و التي لن تفعليها و لكن أنا قد أفعلها
    Hay cosas que... no he hecho y hay un montón de cosas que ni siquiera sabía que se podían hacer. Open Subtitles هناك أشياء لم أفعلها بعد وهناك الكثير من الأشياء التي التي لم أعرف أنه يُمكننا أن نفعلها
    Así que aunque el Universo ha de durar para siempre, sólo habrá un número finito de cosas que pueden suceder en él. TED فإذن و بالرغم من أن الكون يدوم للأبد ، يوجد عدد محدود من الأشياء التي من الممكن أن تحدث في الكون.
    El tipo de cosas que nos motivó en torno al Artículo 34, tenemos que seguir trabajando en eso. TED هذا النوع من الأشياء التي دفعتنا الى قسم 34، نحن بحاجة إلى مواصلة العمل على ذلك.
    Es un conjunto de cosas que se han hecho antes, pero las reunimos de una manera diferente. TED إذ هو فقط مجموعة من الأشياء التي كنت أقوم بها في السابق ولكن جلبها معا بطريقة مختلفة.
    Y el 50 por ciento del presupuesto de la UE va a subsidios de agricultura para las montañas de cosas que la gente ha sobreproducido. TED و50 في المئة من ميزانية الإتحاد الأوروبي ستدعم الزراعة من كم هائل من الأشياء التي أفرط الناس في إنتاجها.
    Hay un montón de cosas que suceden en ese sentido. TED هناك الكثير من الأشياء التي تجري في هذا الإطار.
    Hay miles de cosas que las empresas pueden hacer. TED هناك الآلاف من الأشياء التي يمكن للشركات فعلها.
    Tienen sentido del humor, y este tipo de cosas que tradicionalmente se ha pensado que eran prerrogativas humanas. TED لديها روح الدعابة، وهذه هي نوع من الأمور التي تقليديا كان يعتقد بأنها من صلاحيات الإنسان.
    Las reuniones son lugares para ir a hablar de cosas que se supone se harán más tarde. Las reuniones también se reproducen. TED الاجتماعات أماكن نتحدث فيها عن أشياء من المفترض أن نقوم بها في وقت لاحق. لكن الاجتماعات تتكاثر أيضا.
    Pero esto el hablar de cosas que realmente les importan a la gente, esto es exactamente lo que esperaba. Open Subtitles لم يكن لدي أي فكرة عما يمكنني توقعه ولكن هذا التحدث عن الأمور التي تهم الناس
    Así que, este es un ejemplo del tipo de cosas que hago en mi trabajo diario. TED إذن، ذلك مثال لنوع من الاشياء التي أُمارسها في يوم عملي.
    Sabía escribir el tipo de cosas que engañaban a las personas haciéndolas creer que ella era una maravilla. Open Subtitles بإمكانها أن تكتب النوع من الشيء التي يمكن أن تخدع الناس بالإعتقاد بأنها كانت الأصيلة
    Está en mi lista de cosas que no entenderé jamás, como coleccionar cabezas reducidas. Open Subtitles انه على قائمتي للأشياء التي لن أفهمها، مثل جمع الرؤوس الهندية المنكمشة.
    Para ampliar esas opciones es fundamental crear capacidad humana, es decir la gama de cosas que las personas pueden ser o hacer en la vida. UN ومن الأمور الأساسية لتوسيع هذه الخيارات بناء القدرات البشرية - وهي مجموعة ما يمكن للناس أن يُنجزوه في حياتهم.
    Sin embargo, de nada sirve ser negativo acerca de cosas que no puedes cambiar. Open Subtitles على أية حال, لا يوجد فائدة بتاتاً في أن تكون سلبياً حول أشياء لا يمكنك تغييرها
    Otro ejemplo rápido de detección: no se trata de gente, sino de cosas que usamos y consumimos. TED مثال سريع آخر حول الحسية المثال ليس عن الناس ، بل عن الأشياء التي نستخدمها و نستهلكها.
    Pienso que un plan es sólo una lista de cosas que no pasan. Open Subtitles أعتقد أن الخطة قائمة من الأشياء التى لا تحدث
    ¿Es eso de ese tipo de cosas que lleva a dos chicos a un castigo? Open Subtitles هل هذا النوع من الاشياء الذى يدخل اثنين من الصبيان إلى الحجز ؟
    Pero hay un montón de cosas que tengo problemas para entender. TED ولكن لدي الكثير من الامور التي اعاني بمشكلة في فهمها
    Bueno, ese es el montón para tirar, y este es el montón de cosas que necesito. Open Subtitles حسناً، تلك الكومة سأرميها، وهذه هي الأغراض التي أريدها
    Estamos hablando con los residentes acerca de cosas que podrían haber visto u oído. Open Subtitles نتحدّث للمُقيمين حول أشياءٍ .قد رأوها أو سمعوها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more