"de cuello" - Translation from Spanish to Arabic

    • عنق
        
    • الرقبة
        
    • لعنق
        
    • ذوي الياقات
        
    • للرقبة
        
    • رقبة
        
    • بالرقبة
        
    • المحصر
        
    • للعنق
        
    • ولفاعات
        
    • من الجنود يبلغ
        
    En 1991 la tasa de morbilidad por cáncer de cuello del útero fue de 35,4 casos por 100.000 mujeres. UN أما نسبة اﻹصابة بسرطان عنق الرحم في عام ١٩٩١ فقد بلغت ٣٥,٤ لكل ٠٠٠ ١٠٠ امرأة.
    En la Argentina mueren anualmente entre 800 y 900 mujeres a causa del cáncer de cuello del útero. UN ويتوفى سنويا في الأرجنتين عدد يتراوح بين 800 و 900 امرأة بسبب سرطان عنق الرحم.
    Un informe alternativo indica que el cáncer de mama y el cáncer de cuello de útero son una importante causa de muerte. UN وذكرت أن تقريراً بديلاً قد أشار إلى أن سرطان الثدي وسرطان عنق الرحم يمثلان سبباً رئيسياً من أسباب الوفاة.
    Soy insensible de cuello para abajo. ¿Entonces la cabeza sigue en el juego? Open Subtitles أنا مُخدرة من الرقبة حتى الأسفل. إذاً الرأس ما زال يلعب؟
    El cáncer de cuello de útero es una importante causa de la muerte de cáncer de mujeres de 20 a 50 años en Nepal. UN سرطان عنق الرحم هو السبب الرئيسي للوفاة بالسرطان بين النساء اللاتي تتراوح أعمارهن من 20 إلى 50 سنة في نيبال.
    La campaña sobre el cáncer de cuello uterino insta a realizar frotis cérvicouterinos UN حملة سرطان عنق الرحم تشجع على إجراء مسحة دورية لعنق الرحم
    En total se sometieron a pruebas de detección del cáncer de cuello de útero alrededor de 71.000 mujeres en 2004 y 77.000 en 2008. UN وقد استفادت قرابة 000 71 امرأة في عام 2004 و 000 77 في عام 2008 من كشف سرطان عنق الرحم.
    La mortalidad real por cáncer de cuello del útero se sitúa entre el 2,1% y el 4,3% de los fallecimientos por cáncer. UN إن نسبة الوفيات بسرطان عنق الرحم تشكل ٢,١ و ٤,٣ في المائة من الوفيات باﻷمراض السرطانية عامة.
    Los problemas de salud más graves para la mujer son el cáncer de cuello uterino y el de mamas. UN ومن أخطر المشاكل الصحية التي تعاني منها المرأة سرطان عنق الرحم والثدي.
    Los tipos de cáncer más comunes entre las mujeres fueron el cáncer de mama, de cuello del útero y de la piel. UN وأكثر أنواع السرطان شيوعا بين النساء هو سرطان عنق الرحم، وسرطان الصدر، وسرطان الجلد.
    No existe un programa estatal a nivel nacional para la detección de cáncer de mama y de cuello del útero. UN ويوجد برنامج حكومي وطني للكشف عن سرطان الصدر أو عنق الرحم.
    La incidencia de las fracturas de cuello de fémur entre las mujeres dos veces superior a la de los hombres y aumenta de manera exponencial después de los 60 años. UN فحوادث كسر عنق عظم الفخذ أعلى مرتين عند المرأة منه عند الرجل ويزيد بصورة هامة فيما بعد ٦٠ عاما.
    Algunos ejemplos de prevención secundaria son los exámenes para la detección de los cánceres de mama y de cuello del útero. UN ومن اﻷمثلة على الوقاية الثانوية المعاينة للكشف عن سرطان الثدي أو سرطان عنق الرحم.
    Desde 1982, la morbilidad por cáncer de cuello de útero no sólo no ha disminuido sino que ha aumentado entre las mujeres de menos de 54 años. UN ولم تنخفض معدلات اﻹصابة بسرطان عنق الرحم منذ عام ٢٨٩١، بل إنها ترتفع بين النساء اللاتي لم يبلغن ٤٥ عاما.
    Detección del cáncer de cuello uterino UN الفحص الجموعي لسرطان عنق الرحم
    Un alto porcentaje de dichas muertes obedeció al cáncer de cuello del útero y de mama. UN ويعزى العديد من الوفيات إلى سرطان عنق الرحم والثدي.
    El cáncer de cuello del útero (27,4% de los casos) es la primera causa de mortalidad por cáncer de la mujer en el Congo; la segunda es el cáncer de mama (17,5%). UN ويمثل سرطان عنق الرحم السبب الأول للوفيات بسرطان المرأة في الكونغو: 27.14 من الحالات، وسرطان الصدر 17.5 في المائة.
    Si quisiera ilustrar la idea de la incomodidad, nada mejor que estas almohadas de cuello. TED ولو أردت توضيح فكرة عدم الارتياح، لا شيء أفضل من وسائد الرقبة.
    Pero mientras que es una obra maestra tecnológica en agarre, todavía tiene el carácter de cuello azul de sus antepasados. Open Subtitles ولكن في حين أنه هو، تحفة تكنولوجية غريبي، ما زالت لديها من ذوي الياقات الزرقاء شخصية أسلافها.
    Si gana, le daré un masaje de cuello Open Subtitles لو أنك فزت فسأمنحك تدليكاً للرقبة سوف ينبت لك الشعر
    Es decir, esta mujer murió por rotura de cuello, ¿cierto? Open Subtitles أعني، هذه الإمرأة ماتت رقبة مكسورة، حقّ؟
    Jovencita de 12 años. Fiebre, erupción, dolor de cuello. No es meningitis. Open Subtitles فتاة بالثانية عشرة حمى، طفح جلدي، ألم بالرقبة و ليس التهاب سحايا
    Estamos a 150 m de cuello de Botella. Open Subtitles نبعد 500 قدم وحسب عن المحصر.
    Trauma interno de cuello, eso es impresionante. Open Subtitles صدمة داخلية للعنق ذلك مثير للإعجاب
    Se prevén créditos para la compra de 34 accesorios de uniformes de las Naciones Unidas, inclusive boinas azules, distintivos para boinas, brazales, gorros de campaña y pañuelos de cuello, a un costo medio de 35 dólares por persona (1.190 dólares). UN رصد اعتماد لشراء ٣٤ مجموعة تجهيزات خاصة باﻷمم المتحدة بما فيها القبعات الزرقاء، وشارات للقبعات، وسوارات للذراع، وقبعات ميدانية، ولفاعات بكلفة وسطية قدرها ٣٥ دولار للشخص الواحد )١٩٠ ١ دولار(.
    y calcomanías 1 070 500 79. Se solicitan créditos para el equipo de las Naciones Unidas incluidas boinas azules, distintivos de gorras, brazaletes, gorras cuarteleras y pañuelos de cuello para 22.000 soldados que rotarán durante el período de seis meses, con un costo medio de 40 dólares por persona (880.000 dólares). UN ٧٩ - أدرج اعتماد لتوفير التجهيزات المتعلقة بأفراد اﻷمم المتحدة، بما في ذلك الخوذات الزرقاء وشارات القبعات وأشرطة الذراع والقبعات الميدانية واﻷوشحة، لعدد من الجنود يبلغ مجموعه ٠٠٠ ٢٢ جندي، يعملون بالتناوب خلال فترة الستة أشهر، بتكلفة تبلغ ٤٠ دولارا للشخص في المتوسط )٠٠٠ ٨٨٠ دولار(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more