"de cuestiones de género" - Translation from Spanish to Arabic

    • الشؤون الجنسانية
        
    • للشؤون الجنسانية
        
    • شؤون المساواة بين الجنسين
        
    • شؤون الجنسين
        
    • المنظور الجنساني
        
    • المسائل الجنسانية
        
    • القضايا الجنسانية
        
    • المعنية بالمسائل الجنسانية
        
    • للقضايا الجنسانية
        
    • المعنية بالشؤون الجنسانية
        
    • قضايا الجنسين
        
    • المعنية بالقضايا الجنسانية
        
    • في المجال الجنساني
        
    • شؤون جنسانية
        
    • للمسائل الجنسانية
        
    Asesores de género y coordinadores de Cuestiones de Género a escala regional y nacional UN مستشارو القضايا الجنسانية ومسؤولو التنسيق في الشؤون الجنسانية على المستويين الإقليمي والقطري
    Miembro del Parlamento de Burundi, coordinadora de Cuestiones de Género del Parlamento UN عضو في البرلمان البوروندي جهة تنسيق الشؤون الجنسانية في البرلمان
    Se han destinado oficiales de Cuestiones de Género a todos los distritos. UN وقد تم وزع مسؤولين عن الشؤون الجنسانية في جميع المقاطعات.
    En este contexto, Sudáfrica acoge con satisfacción la recomendación del Secretario General de establecer una Dependencia de Cuestiones de Género en el Departamento. UN وبالنسبة للمسألة الثانية، رحب بتوصية الأمين العام الداعية إلى إنشاء وحدة للشؤون الجنسانية داخل إدارة عمليات حفظ السلام.
    Ministerio de Cuestiones de Género y Desarrollo UN وزارة شؤون المساواة بين الجنسين والتنمية
    La Red de coordinadores de Cuestiones de Género ha sido revitalizada para facilitar la incorporación de las cuestiones de género. UN وأعيد تنشيط شبكة جهات تنسيق الشؤون الجنسانية من أجل تيسير جهود تعميم المنظور الجنساني على نحو أفضل.
    La Subdivisión de Cuestiones de Género considera ésta una importante iniciativa y está propugnando la renovación del programa. UN وترى إدارة الشؤون الجنسانية أن هذه مبادرة هامة، وتؤيد الإدارة تجديد البرنامج.
    La Subdivisión de Cuestiones de Género también ha instituido un programa de alfabetización destinado a mujeres. UN ونظمت إدارة الشؤون الجنسانية أيضا برنامجا لمحو الأمية النسائية.
    La Oficina de Cuestiones de Género continúa ocupándose principalmente de los problemas de la mujer, aunque también incluye cuestiones y preocupaciones relativas al hombre. UN ويواصل مكتب الشؤون الجنسانية التشديد على خطة للمرأة وإن كان يشمل المسائل الخاصة بالرجال وشواغلهم.
    La filosofía en que se sustenta el cambio de nombre es que la Oficina de Cuestiones de Género presentaría una estructura equilibrada que sería recibida más positivamente por la comunidad. UN ويتركز التفكير وراء تغيير الاسم في فكرة أن مكتب الشؤون الجنسانية يمثل هيكلا متوازنا يراه المجتمع المحلي بصورة إيجابية.
    En 2001 se incrementaron a tres los puestos en la Oficina de Cuestiones de Género. UN وزادت الوظائف الدائمة في مكتب الشؤون الجنسانية إلى 3 في سنة 2001.
    Sin embargo, el Ministerio de Cuestiones de Género y Servicios de la Comunidad es una institución que no está dotada de poderes coercitivos. UN ومع ذلك فإن وزارة الشؤون الجنسانية والخدمات المجتمعية هي وزارة خدمات ولا تملك سلطات قسرية.
    Por su parte, el Ministerio de Cuestiones de Género y Servicios de la Comunidad recibe un promedio de 3 denuncias semanales de apropiación indebida de bienes. UN ومن جانبها تتلقى وزارة الشؤون الجنسانية والخدمات المجتمعية شكاوى عن مصادرة الممتلكات بواقع 3 شكاوى أسبوعيا في المتوسط.
    Todas las dependencias de la Oficina y la mayoría de las oficinas locales y regionales tienen coordinadores de Cuestiones de Género. UN وقامت فروع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية جميعها ومعظم المكاتب الميدانية والإقليمية بتعيين منسقين للشؤون الجنسانية.
    Capacitación para especialistas en materia de género y coordinadores de Cuestiones de Género UN تدريب متخصصين في المسائل الجنسانية ومنسقين للشؤون الجنسانية
    El ACNUDH nombró coordinadores de Cuestiones de Género en todas las secciones de las operaciones de mantenimiento de la paz encargadas de los derechos humanos. UN وعينت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان منسقين للشؤون الجنسانية في جميع أقسام حقوق الإنسان في عمليات حفظ السلام.
    Recursos del Ministerio de Cuestiones de Género y Desarrollo UN موارد وزارة شؤون المساواة بين الجنسين والتنمية
    La Dependencia de Cuestiones de Género ha participado en cuatro sesiones de capacitación para observadores militares y en actividades dirigidas a los ex combatientes de Kamina. UN وقد شاركت وحدة شؤون الجنسين في أربع دورات تدريبية للمراقبين العسكريين، وفي أنشطة نظمت لصالح محاربين قدامى من كامينا.
    El PNUD tiene programas en 90 países en los que la incorporación de Cuestiones de Género es una prioridad activa. UN ينفّذ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي برامج في 90 بلدا يُعتبر فيها تعميم مراعاة المنظور الجنساني أولوية تنفيذية.
    En la sección 6 se recomiendan documentos normativos básicos que pueden ser de utilidad para los coordinadores de Cuestiones de Género. UN وترد في الفرع 6 توصيات تتعلق بوثائق سياسات رئيسية يمكن أن يفيد منها المسؤولون عن تنسيق المسائل الجنسانية.
    ii) Las dependencias de Cuestiones de Género reciben recursos para apoyar las iniciativas de incorporación de la perspectiva de género UN ' 2` تزويد الوحدات المعنية بالمسائل الجنسانية بالموارد الكافية لدعم جهود التعميم
    La OIT tiene coordinadores o encargados de Cuestiones de Género en cada sector o departamento en la sede y en las oficinas exteriores UN لدى منظمة العمل الدولية منسقون للقضايا الجنسانية في كل قطاع/إدارة بالمقر وفي كل مكتب ميداني
    :: Akakpo Akuavi Léontine, Administradora Civil, Directora General de Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer. UN أكاكبو أكويافي ليونتين، موظفة إدارة مدنية، والمديرة العامة المعنية بالشؤون الجنسانية والنهوض بالمرأة.
    Deliberó sobre la función de los magistrados en la aplicación de las disposiciones de los instrumentos internacionales que se ocupan de Cuestiones de Género. UN وناقشت دور القضاة في تنفيذ أحكام الصكوك الدولية التي تعالج قضايا الجنسين.
    El UNIFEM no puede, por sí solo ni a través de las dependencias de Cuestiones de Género de otros organismos o gobiernos, facilitar apoyo técnico de forma constante ni realizar un seguimiento continuo en los países. UN ولا يمكن للصندوق وحده أو عن طريق وحداته المعنية بالقضايا الجنسانية في الوكالات أو الحكومات، أن توفر الدعم التقني المتواصل أو الرصد المستمر على الصعيد القطري.
    En el informe también se proporcionaba información sobre las metas establecidas en materia de género, los adelantos alcanzados hacia el logro de esas metas y las coordinadoras de Cuestiones de Género y los grupos de mujeres, sobre la base de la información recibida de las organizaciones. UN كما تضمن التقرير معلومات عن الأهداف في المجال الجنساني والتقدم المحرز نحو تحقيق تلك الغايات ومراكز التنسيق والمجموعات النسائية، استنادا إلى معلومات مستقاة من المنظمات.
    En 2008, el PNUD proporcionó capacitación sobre la incorporación de la perspectiva de género en su Centro Regional de Bratislava para los coordinadores de Cuestiones de Género de la región. UN ففي عام 2008، نظم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في مركزه الإقليمي في براتيسلافا، تدريبا في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني لمنسقي شؤون جنسانية من المنطقة.
    En noviembre de 1998, la Oficina estableció coordinadores de Cuestiones de Género en sus oficinas de Nueva York y de Ginebra. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، أنشأ المكتب مراكز تنسيق للمسائل الجنسانية في كل من مكتبيه في نيويورك وفي جنيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more