"de cultura y asuntos" - Translation from Spanish to Arabic

    • الثقافة والشؤون
        
    • الثقافة وشؤون
        
    División de Asuntos Sexoespecíficos del Ministerio de Cultura y Asuntos relativos al Género UN شعبة الشؤون الجنسانية التابعة لوزارة الثقافة والشؤون الجنسانية:
    Oficina para la Violencia en el Hogar del Ministerio de Cultura y Asuntos relativos al Género UN وحدة العنف العائلي التابعة لوزارة الثقافة والشؤون الجنسانية: الفقرة 95
    :: Oficina para la Violencia en el Hogar, Ministerio de Cultura y Asuntos relativos al Género UN وحدة العنف العائلي، وزارة الثقافة والشؤون الجنسانية
    El servicio central de biblioteca saami es el Samisk spesialbibliotek, situado en Karasjok y financiado en su totalidad, desde 1983, por el Ministerio de Cultura y Asuntos Eclesiásticos. UN ومنذ عام 1983، تقدم وزارة الثقافة وشؤون الكنائس تمويلا كاملا لهذه المكتبة.
    El plan de subsidios es administrado por la Dirección de Medios de Información, organismo subordinado al Ministerio de Cultura y Asuntos Eclesiásticos. UN وتتولى إدارة هذه الإعانات هيئة وسائط الإعلام الجماهيرية، وهي وكالة تابعة لوزارة الثقافة وشؤون الكنائس.
    El título 41 (1997 y 1998) incluye al Ministerio de Cultura y Asuntos relativos al Género UN شمل البند 41 لعامي 1997 و 1998 وزارة الثقافة والشؤون الجنسانية
    El Ministerio de Cultura y Asuntos de Género proyecta extender este programa a otras disciplinas. UN وتعتزم وزارة الثقافة والشؤون الجنسانية توسيع نطاق هذا البرنامج ليشمَل تخصصاتٍ أخرى.
    El Registro es propiedad del Ministerio de Cultura y Asuntos Eclesiásticos y está administrado por el Centro de Registro de Brønnøysund. UN والسجل تابع لوزارة الثقافة والشؤون الكنسية، ويتولى تشغيله مركز سجل برونويسوند.
    Por último, la División de Asuntos Sexoespecíficos del Ministerio de Cultura y Asuntos relativos al define la discriminación como injusticia basada en el sexo, la raza, la edad, la identidad étnica, la discapacidad o la religión. UN وأخيراً، عرَّفت شعبة الشؤون الجنسانية التابعة لوزارة الثقافة والشؤون الجنسانية التمييز بأنه عدم المساواة على أساس نوع الجنس أو العرق أو السن أو الإثنية أو العجز أو الدين.
    En el plano estatal se ha establecido en el Ministerio de Cultura y Asuntos de Género una Oficina que se ocupa de la violencia en el hogar y donde se ha habilitado una línea telefónica directa. UN وعلى الصعيد الحكومي، أنشئت وحدة للعنف العائلي في إطار وزارة الثقافة والشؤون الجنسانية، وهذه أنشأت خطاً هاتفياً مباشراً للعنف العائلي تقوم حالياً بتشغيله.
    113. El Ministerio de Cultura y Asuntos relativos al Género se ha preocupado por establecer un registro central de recolección de datos sobre violencia en el hogar. UN 113 - وتقوم وزارة الثقافة والشؤون الجنسانية بإنشاء سجلٍ مركزي لجمع البيانات المتعلقة بالعنف العائلي.
    También funcionan en toda la zona rural de Trinidad centros de acogida que administra la Oficina del Ministerio de Cultura y Asuntos relativos al Género, que es la encargada de combatir la violencia en el hogar. UN كما توجد مراكز للإيواء المؤقت في جميع أنحاء المناطق الريفية في ترينيداد تديرها وحدة العنف العائلي التابعة لوزارة الثقافة والشؤون الجنسانية.
    La asociación religiosa " Testigos de Jehová " fue reconocida en 2003 por orden del Ministerio de Cultura y Asuntos Religiosos. UN وتم الاعتراف بالرابطة الدينية " شهود ياهوا " عام 2003 بموجب مرسوم من وزارة الثقافة والشؤون الدينية.
    58. En la actualidad, la responsabilidad de promover la política oficial del Gobierno en apoyo de la mujer y el desarrollo recae en la División de Asuntos Sexoespecíficos del Ministerio de Cultura y Asuntos relativos al Género. UN 58 - وفي الوقت الحالي، تُناط مسؤولية الترويج للسياسة الرسمية للحكومة الداعمة لإدماج المرأة في التنمية بشعبة الشؤون الجنسانية التابعة لوزارة الثقافة والشؤون الجنسانية.
    Participan en dichos cursos, que son ofrecidos por el Ministerio de Cultura y Asuntos de Género, 14 Secretarios Permanentes y altos funcionarios de los principales Ministerios, 23 miembros de los Poderes Judicial y Legislativo y de los Servicios de Protección personal y 12 representantes del sector privado. UN وقُدمت حلقات العمل هذه من خلال وزارة الثقافة والشؤون الجنسانية وشارك فيها 14 أميناً دائماً ومسؤولاً كبيراً في الوزارات الرئيسية، و 23 عضواً من أعضاء الدوائر القضائية والتشريعية والحمائية، و 12 عضواً من القطاع الخاص.
    El Ministerio de Cultura y Asuntos Eclesiásticos ha fijado la meta de promover la igualdad de género en la esfera cultural. UN و " وزارة الثقافة وشؤون الكنائس " لها هدف محدَّد، وهو تعزيز المساواة بين الجنسين في المجال الثقافي.
    Ministerio de Cultura y Asuntos de la Juventud: Excmo. Sr. Abdul Karim Khoram UN وزارة الثقافة وشؤون الشباب: سعادة عبد الكريم خورام
    El Ministerio de Cultura y Asuntos Eclesiásticos proporciona financiación para De Samiske Samlinger, museo nacional saami situado en Karasjok, en la zona septentrional de Noruega. UN 41 - تقدم وزارة الثقافة وشؤون الكنائس التمويل للمتحف الوطني لشعب " السامي " الموجود في كراسيوك في شمال النرويج.
    El Samisk Arkiv (Archivo Saami) es una fundación privada pero recibe apoyo financiero del Ministerio de Cultura y Asuntos Eclesiásticos. UN 45 - سجلات شعب " السامي " هي مؤسسة خاصة، غير أنها تتلقى الدعم من وزارة الثقافة وشؤون الكنائس.
    El Ministerio de Cultura y Asuntos Eclesiásticos ha establecido un programa de subvenciones para artistas noruegos. UN 48 - وقد وضعت وزارة الثقافة وشؤون الكنائس مشروعا لتقديم منح إلى الفنانين النرويجيين.
    Recibe fondos del Ministerio de Cultura y Asuntos Eclesiásticos y una de las condiciones para ello es que apoye la realización de al menos una película en saami al año. UN ويتلقى المركز تمويلا من وزارة الثقافة وشؤون الكنائس، وأحد الشروط اللازمة للحصول على تمويل حكومي يقضي بأن يدعم المركز إنتاج فيلم واحد على الأقل بلغة ' ' السامي``.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more