División de Asuntos Sexoespecíficos del Ministerio de Cultura y Asuntos relativos al Género | UN | شعبة الشؤون الجنسانية التابعة لوزارة الثقافة والشؤون الجنسانية: |
Oficina para la Violencia en el Hogar del Ministerio de Cultura y Asuntos relativos al Género | UN | وحدة العنف العائلي التابعة لوزارة الثقافة والشؤون الجنسانية: الفقرة 95 |
:: Oficina para la Violencia en el Hogar, Ministerio de Cultura y Asuntos relativos al Género | UN | وحدة العنف العائلي، وزارة الثقافة والشؤون الجنسانية |
El servicio central de biblioteca saami es el Samisk spesialbibliotek, situado en Karasjok y financiado en su totalidad, desde 1983, por el Ministerio de Cultura y Asuntos Eclesiásticos. | UN | ومنذ عام 1983، تقدم وزارة الثقافة وشؤون الكنائس تمويلا كاملا لهذه المكتبة. |
El plan de subsidios es administrado por la Dirección de Medios de Información, organismo subordinado al Ministerio de Cultura y Asuntos Eclesiásticos. | UN | وتتولى إدارة هذه الإعانات هيئة وسائط الإعلام الجماهيرية، وهي وكالة تابعة لوزارة الثقافة وشؤون الكنائس. |
El título 41 (1997 y 1998) incluye al Ministerio de Cultura y Asuntos relativos al Género | UN | شمل البند 41 لعامي 1997 و 1998 وزارة الثقافة والشؤون الجنسانية |
El Ministerio de Cultura y Asuntos de Género proyecta extender este programa a otras disciplinas. | UN | وتعتزم وزارة الثقافة والشؤون الجنسانية توسيع نطاق هذا البرنامج ليشمَل تخصصاتٍ أخرى. |
El Registro es propiedad del Ministerio de Cultura y Asuntos Eclesiásticos y está administrado por el Centro de Registro de Brønnøysund. | UN | والسجل تابع لوزارة الثقافة والشؤون الكنسية، ويتولى تشغيله مركز سجل برونويسوند. |
Por último, la División de Asuntos Sexoespecíficos del Ministerio de Cultura y Asuntos relativos al define la discriminación como injusticia basada en el sexo, la raza, la edad, la identidad étnica, la discapacidad o la religión. | UN | وأخيراً، عرَّفت شعبة الشؤون الجنسانية التابعة لوزارة الثقافة والشؤون الجنسانية التمييز بأنه عدم المساواة على أساس نوع الجنس أو العرق أو السن أو الإثنية أو العجز أو الدين. |
En el plano estatal se ha establecido en el Ministerio de Cultura y Asuntos de Género una Oficina que se ocupa de la violencia en el hogar y donde se ha habilitado una línea telefónica directa. | UN | وعلى الصعيد الحكومي، أنشئت وحدة للعنف العائلي في إطار وزارة الثقافة والشؤون الجنسانية، وهذه أنشأت خطاً هاتفياً مباشراً للعنف العائلي تقوم حالياً بتشغيله. |
113. El Ministerio de Cultura y Asuntos relativos al Género se ha preocupado por establecer un registro central de recolección de datos sobre violencia en el hogar. | UN | 113 - وتقوم وزارة الثقافة والشؤون الجنسانية بإنشاء سجلٍ مركزي لجمع البيانات المتعلقة بالعنف العائلي. |
También funcionan en toda la zona rural de Trinidad centros de acogida que administra la Oficina del Ministerio de Cultura y Asuntos relativos al Género, que es la encargada de combatir la violencia en el hogar. | UN | كما توجد مراكز للإيواء المؤقت في جميع أنحاء المناطق الريفية في ترينيداد تديرها وحدة العنف العائلي التابعة لوزارة الثقافة والشؤون الجنسانية. |
La asociación religiosa " Testigos de Jehová " fue reconocida en 2003 por orden del Ministerio de Cultura y Asuntos Religiosos. | UN | وتم الاعتراف بالرابطة الدينية " شهود ياهوا " عام 2003 بموجب مرسوم من وزارة الثقافة والشؤون الدينية. |
58. En la actualidad, la responsabilidad de promover la política oficial del Gobierno en apoyo de la mujer y el desarrollo recae en la División de Asuntos Sexoespecíficos del Ministerio de Cultura y Asuntos relativos al Género. | UN | 58 - وفي الوقت الحالي، تُناط مسؤولية الترويج للسياسة الرسمية للحكومة الداعمة لإدماج المرأة في التنمية بشعبة الشؤون الجنسانية التابعة لوزارة الثقافة والشؤون الجنسانية. |
Participan en dichos cursos, que son ofrecidos por el Ministerio de Cultura y Asuntos de Género, 14 Secretarios Permanentes y altos funcionarios de los principales Ministerios, 23 miembros de los Poderes Judicial y Legislativo y de los Servicios de Protección personal y 12 representantes del sector privado. | UN | وقُدمت حلقات العمل هذه من خلال وزارة الثقافة والشؤون الجنسانية وشارك فيها 14 أميناً دائماً ومسؤولاً كبيراً في الوزارات الرئيسية، و 23 عضواً من أعضاء الدوائر القضائية والتشريعية والحمائية، و 12 عضواً من القطاع الخاص. |
El Ministerio de Cultura y Asuntos Eclesiásticos ha fijado la meta de promover la igualdad de género en la esfera cultural. | UN | و " وزارة الثقافة وشؤون الكنائس " لها هدف محدَّد، وهو تعزيز المساواة بين الجنسين في المجال الثقافي. |
Ministerio de Cultura y Asuntos de la Juventud: Excmo. Sr. Abdul Karim Khoram | UN | وزارة الثقافة وشؤون الشباب: سعادة عبد الكريم خورام |
El Ministerio de Cultura y Asuntos Eclesiásticos proporciona financiación para De Samiske Samlinger, museo nacional saami situado en Karasjok, en la zona septentrional de Noruega. | UN | 41 - تقدم وزارة الثقافة وشؤون الكنائس التمويل للمتحف الوطني لشعب " السامي " الموجود في كراسيوك في شمال النرويج. |
El Samisk Arkiv (Archivo Saami) es una fundación privada pero recibe apoyo financiero del Ministerio de Cultura y Asuntos Eclesiásticos. | UN | 45 - سجلات شعب " السامي " هي مؤسسة خاصة، غير أنها تتلقى الدعم من وزارة الثقافة وشؤون الكنائس. |
El Ministerio de Cultura y Asuntos Eclesiásticos ha establecido un programa de subvenciones para artistas noruegos. | UN | 48 - وقد وضعت وزارة الثقافة وشؤون الكنائس مشروعا لتقديم منح إلى الفنانين النرويجيين. |
Recibe fondos del Ministerio de Cultura y Asuntos Eclesiásticos y una de las condiciones para ello es que apoye la realización de al menos una película en saami al año. | UN | ويتلقى المركز تمويلا من وزارة الثقافة وشؤون الكنائس، وأحد الشروط اللازمة للحصول على تمويل حكومي يقضي بأن يدعم المركز إنتاج فيلم واحد على الأقل بلغة ' ' السامي``. |