"de cuotas de las naciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • المقررة لقسمة نفقات الأمم
        
    • المقررة في الأمم
        
    • الأنصبة المقررة للأمم
        
    • أنصبة الأمم
        
    • الاشتراكات بالأمم
        
    • الأنصبة المقرّرة للأمم
        
    • الاشتراكات المعمول به في الأمم
        
    • الاشتراكات المقررة للأمم
        
    • الاشتراكات في الأمم
        
    • الأنصبة المقرَّرة في الأمم
        
    • المقررة الخاص باﻷمم
        
    • المقررة لكل منها بموجب جدول الأمم
        
    • المقررة المعمول به في الأمم
        
    • الأنصبة المقررة الخاص بالأمم
        
    • اشتراكات الأمم
        
    COSTOS: de conformidad con la escala de cuotas de las Naciones Unidas, ajustada según se convenga. UN التكاليف: وفقاً لجدول الأنصبة المقررة لقسمة نفقات الأمم المتحدة؛ مع تسويتها حسبما قد يُتفَّق عليه.
    Algunos miembros de la Comisión opinaron que el régimen de cuotas del FMI no era aplicable a la escala de cuotas de las Naciones Unidas. UN ورأى بعض أعضاء اللجنة أن نظام الحصص الذي يتبعه صندوق النقد الدولي لا ينطبق على جدول الأنصبة المقررة في الأمم المتحدة.
    Aplicación cronológica de la escala de cuotas de las Naciones Unidas UN تطبيق جدول الأنصبة المقررة للأمم المتحدة بحسب الترتيب الزمني
    Objetivo: Facilitar los debates intergubernamentales y la adopción de decisiones sobre las cuestiones relacionadas con la escala de cuotas de las Naciones Unidas. UN الهدف: تسهيل المداولات الحكومية الدولية واتخاذ القرارات بشأن المسائل المتعلقة بجدول أنصبة الأمم المتحدة.
    Vicepresidente de la Comisión de cuotas de las Naciones Unidas. UN نائب رئيس لجنة الاشتراكات بالأمم المتحدة.
    La Comisión Preparatoria es una organización internacional financiada por los Estados signatarios de conformidad con la escala de cuotas de las Naciones Unidas, ajustada para tener en cuenta las diferencias entre la composición de las Naciones Unidas y los Estados signatarios y el momento de la firma. UN واللجنة التحضيرية هي منظمة دولية ممولة من الدول الموقعة وفقا لجدول الأنصبة المقررة لقسمة نفقات الأمم المتحدة مع تعديله لمراعاة الفروق بين عضوية الأمم المتحدة والدول الموقعة وتوقيت التوقيع.
    Los Estados que no eran partes pero aceptaron la invitación a participar en esas reuniones comparten los gastos de acuerdo con sus respectivas cuotas de prorrateo según la escala de cuotas de las Naciones Unidas. UN والدول التي ليست أطرافا ولكنها قبلت الدعوة إلى المشاركة في هذه الاجتماعات تشارك في تحمل التكاليف بنسبة معدلات نصيبها بموجب جدول الأنصبة المقررة لقسمة نفقات الأمم المتحدة.
    Sin embargo, al desarrollar el concepto se hicieron evidentes las graves deficiencias del método como instrumento para ajustar los tipos de cambio con el fin de preparar la escala de cuotas de las Naciones Unidas. UN بيد أنه بات واضحا في سياق تطوير هذا المفهوم أن هذه الطريقة تنطوي على نقائص خطيرة من حيث كونها أداة لتعديل أسعار الصرف لأغراض إعداد جدول الأنصبة المقررة لقسمة نفقات الأمم المتحدة.
    Escala de cuotas de las Naciones Unidas UN جدول الأنصبة المقررة في الأمم المتحدة
    como miembro Escala de cuotas de las Naciones Unidas UN جدول الأنصبة المقررة في الأمم المتحدة
    79. La capacidad de pago es uno de los puntos cardinales de todas las escalas de cuotas de las Naciones Unidas. UN 79 - وأشار إلى أن القدرة على الدفع هي " النظرية " الرئيسية التي تستند إليها جميع جداول الأنصبة المقررة في الأمم المتحدة.
    El aporte efectivo que ha de hacer cada país donante está basado en la escala de cuotas de las Naciones Unidas. UN أما حصص المساهمة الفعلية لكل بلد مانح فتحسب استنادا إلى جدول الأنصبة المقررة للأمم المتحدة.
    Esbozo de la metodología empleada para preparar la escala de cuotas de las Naciones Unidas para el período 2007-2009 UN لمحة عامة عن المنهجية المستخدمة لإعداد جدول الأنصبة المقررة للأمم المتحدة للفترة
    Podría plantear problemas para algunas organizaciones internacionales que utilizan la escala de cuotas de las Naciones Unidas, ya que estas tienen un desfase de un año en la aplicación de esa escala UN قد تثير مشاكل بالنسبة لبعض المنظمات الدولية التي تتبع جدول الأنصبة المقررة للأمم المتحدة
    Se podría establecer una escala indicativa de contribuciones voluntarias como la que se expone a continuación, teniendo en cuenta la escala de cuotas de las Naciones Unidas, así como los factores siguientes: UN ومن الممكن إرساء جدول مساهمات طوعي إرشادي على النحو المبين أدناه، وذلك مع مراعاة جدول أنصبة الأمم المتحدة علاوة على العوامل التالية:
    Se podría establecer una escala indicativa de contribuciones voluntarias como la que se expone a continuación, teniendo en cuenta la escala de cuotas de las Naciones Unidas, así como los factores siguientes: UN ومن الممكن إرساء جدول مساهمات طوعي إرشادي على النحو المبين أدناه، وذلك مع مراعاة جدول أنصبة الأمم المتحدة علاوة على العوامل التالية:
    2011-hasta la fecha Miembro de la Comisión de cuotas de las Naciones Unidas UN 2011 إلى اليوم عضو في لجنة الاشتراكات بالأمم المتحدة
    Los [Estados parte] [Estados signatarios] financiarán las necesidades de recursos del mecanismo y su secretaría mediante cuotas que se determinarán sobre la base de la escala de cuotas de las Naciones Unidas. UN تموِّل [الدول الأطراف] [الدول الموقِّعة] احتياجات الآلية وأمانتها عن طريق اشتراكات مقرَّرة تحدَّد على أساس جدول الأنصبة المقرّرة للأمم المتحدة.
    Se mencionaron como posibilidades de financiación la financiación a cargo de los Estados que producen material fisible para armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares o la financiación a cargo de todos los Estados Partes en el TCPMF mediante la aplicación de la escala de cuotas de las Naciones Unidas o un modelo comparable. UN وجاء في عداد خيارات التمويل المذكورة في المناقشة: التمويل من الدول المنتجة لمواد انشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية ووسائل التفجير النووية الأخرى أو التمويل من جميع الدول الأطراف في معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية من خلال تطبيق جدول الاشتراكات المعمول به في الأمم المتحدة أو نموذج مماثل.
    Con respecto a la escala de cuotas para 2004, un miembro informó al Comité de que, debido a la petición de un país miembro, se había ajustado la escala de cuotas de las Naciones Unidas. UN 9 - فيما يختص بجدول الاشتراكات المقررة لعام 2004، أبلغ أحد الأعضاء اللجنة أنه قد تم تعديل جدول الاشتراكات المقررة للأمم المتحدة بناء على طلب بلد عضو.
    2002 Miembro de la Comisión de cuotas de las Naciones Unidas. UN عضوا في لجنة الاشتراكات في الأمم المتحدة
    48. Con el fin de reducir al mínimo las variaciones entre las escalas de cuotas de las Naciones Unidas y de la ONUDI, el Grupo de los Estados de Asia solicita al Director General que persista en sus esfuerzos para que los antiguos Estados Miembros se reincorporen a la Organización. UN 48- وأردفت قائلة إنَّ المجموعة تطلب إلى المدير العام أن يواصل بذل جهوده لإعادة الدول الأعضاء السابقة إلى المنظمة، من أجل تقليص الفروق بين جدولي الأنصبة المقرَّرة في الأمم المتحدة واليونيدو.
    A: Escala de cuotas de las Naciones Unidas para 1994. UN حواشي المرفق ألف: جدول اﻷنصبة المقررة الخاص باﻷمم المتحدة لعام ٤٩٩١.
    Los Estados que no sean partes pero que hayan aceptado la invitación a participar en las reuniones compartirán los gastos con arreglo a los índices que se les hayan asignado en la escala de cuotas de las Naciones Unidas. UN أما الدول غير الأطراف التي تقبل الدعوة للمشاركة في الاجتماع فتساهم في هذه التكاليف المترتبة عليها بمقدار نسب الأنصبة المقررة لكل منها بموجب جدول الأمم المتحدة لأنصبة الاشتراكات المقررة.
    Es importante mantener el mecanismo de financiación existente mediante las contribuciones de los miembros del OIEA en sus monedas nacionales, cuyo importe se determina conforme a la escala de cuotas de las Naciones Unidas. UN ومن المهم الإبقاء على آلية التمويل الحالية عن طريق تقديم الدول الأعضاء في الوكالة مساهماتها بعملاتها الوطنية، التي يحدد مقدارها على أساس جدول الأنصبة المقررة المعمول به في الأمم المتحدة.
    Vine a Nueva York con tres prioridades explícitas principales: reforma de la escala de cuotas de las Naciones Unidas y de la institución en su conjunto, los Balcanes y África. UN لقد حضرت إلى نيويورك ومعي ثلاث أولويات رئيسية معلنة: إصلاح جدول الأنصبة المقررة الخاص بالأمم المتحدة وإصلاح المؤسسة ككل، ودول البلقان، وأفريقيا.
    Si bien reconocían la buena administración de los fondos fiduciarios por parte de la Secretaría, deseaba señalar que el aumento de las contribuciones siguiendo la escala de cuotas de las Naciones Unidas no era la única solución. UN فبينما أعرب عن تقديره لإدارة الأمانة للصندوقيين الاستئمانيين، يود أن يشير إلى أن زيادة المساهمات وفقاً لجدول اشتراكات الأمم المتحدة ليس هو الحل الوحيد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more