"de cuotas para el presupuesto" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأنصبة المقررة للميزانية
        
    • المقررة في الميزانية
        
    • لﻻشتراكات في الميزانية
        
    • المقررة المطبق على الميزانية
        
    • أنصبة مقررة للميزانية
        
    • أنصبتها المقررة في ميزانية
        
    • المقررة للاشتراكات في ميزانية
        
    • المقررة لميزانية
        
    • اﻷنصبة في الميزانية
        
    • أنصبة الميزانية
        
    Con ello quedaría reflejado un cambio recientemente introducido en la escala de cuotas para el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. UN وسيعكس هذا التغيير الذي اعتمد مؤخرا في جدول الأنصبة المقررة للميزانية العادية للأمم المتحدة.
    En ese Fondo se acreditan sumas a los Estados Miembros con arreglo a la escala de cuotas para el presupuesto ordinario aplicable al ejercicio económico de que se trate. UN وتقيد لحساب الدول الأعضاء مبالغ في ذلك الصندوق حسب جدول الأنصبة المقررة للميزانية العادية للسنة المالية المعنية.
    Ello puede dar lugar a complicaciones porque la escala de cuotas para los Tribunales y la escala de cuotas para el presupuesto ordinario no son idénticas. UN وهذا الأمر سيؤدي إلى تعقيدات لأن جدول الأنصبة المقررة للمحكمتين غير مماثل لجدول الأنصبة المقررة للميزانية العادية.
    Creo que, como dijo anteriormente mi Representante Permanente, nos estamos refiriendo tanto a la escala de cuotas para el presupuesto ordinario como la del presupuesto de mantenimiento de la paz. UN وأعتقد أننا، كما ذكر ممثل بلدي الدائم سابقا، كنا نشير إلى كل من جدول اﻷنصبة المقررة في الميزانية العادية وجدول ميزانية حفظ السلام.
    11. Cuotas de los Estados Miembros calculadas aplicando la escala de cuotas para el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para 2003 UN 11 - الاشتراكات المقررة على الدول الأعضاء وفقا لجدول الأنصبة المقررة المطبق على الميزانية العادية للأمم المتحدة لعام 2003
    La capacidad de pago debe seguir siendo la piedra angular de la escala de cuotas para el presupuesto ordinario. UN 21 - وشدد على ضرورة أن تظل القدرة على السداد حجر الزاوية في جدول الأنصبة المقررة للميزانية العادية.
    También es importante recordar que mientras no se llegue a un acuerdo sobre la escala de cuotas para el presupuesto ordinario, no cabe esperar que se realicen progresos por lo que respecta a la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وطالما لم يتم التوصل إلى اتفاق على جدول الأنصبة المقررة للميزانية العادية، فلا يمكن توقع تحقيق أي تقدم في تمويل عمليات حفظ السلام.
    Las contribuciones que deben hacer los Estados partes deberán basarse en la escala de cuotas para el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para el ejercicio económico precedente, con los ajustes necesarios para tener en cuenta la participación en la Convención. UN وسوف يُستند في هذه الاشتراكات التي ستسددها الدول الأطراف إلى جدول الأنصبة المقررة للميزانية العادية للأمم المتحدة للسنة المالية السابقة، وذلك بعد تسويتها بحيث تراعي تكاليف المشاركة في الاتفاقية.
    Las contribuciones que los Estados Partes hayan de hacer deberán basarse en la escala de cuotas para el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para el ejercicio económico correspondiente, con los ajustes necesarios para tener en cuenta la participación en la Convención. UN وسوف يستند في هذه الاشتراكات التي ستسددها الدول الأطراف إلى جدول الأنصبة المقررة للميزانية العادية للأمم المتحدة للسنة المالية المناظرة، وذلك بعد تسويتها بحيث تراعي المشاركة في الاتفاقية.
    Se hicieron preguntas sobre la utilización de los intereses del fondo del primer inversionista para financiar el fondo fiduciario voluntario, y se pidió que se aclarara si la escala de cuotas para el presupuesto administrativo de la Autoridad correspondiente a 2005 era definitiva. UN وطرحت أسئلة بشأن استخدام فوائد صندوق المستثمرين الرواد لتمويل صندوق التبرعات الاستئماني، وما إذا كان جدول الأنصبة المقررة للميزانية الإدارية للسلطة لعام 2005 نهائيا أم لا.
    La FAO es un organismo especializado y opera desde el año 2004 con un sistema de división de cuotas para el presupuesto ordinario y los pagos conexos en dos monedas. UN 9 - الفاو وكالة متخصصة ولديها نظام لتجزئة الأنصبة المقررة للميزانية العادية والمدفوعات ذات الصلة نافذ من عام 2004.
    En este período de sesiones, la Asamblea celebrará numerosas deliberaciones sobre delicadas cuestiones relativas al desarrollo, a los derechos humanos y a la seguridad y la protección mundiales, y examinará la escala de cuotas para el presupuesto ordinario. UN وخلال هذه الدورة، ستتداول الجمعية بشكل مستفيض بشأن المسائل الحساسة المتعلقة بالتنمية وحقوق الإنسان والسلامة والأمن العالميين، وستستعرض جدول الأنصبة المقررة للميزانية العادية.
    La escala de cuotas se basa en la escala de cuotas para el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, con los ajustes necesarios para reflejar las diferencias entre los miembros de la Autoridad y los de las Naciones Unidas. UN ويستند جدول الأنصبة المقررة إلى جدول الأنصبة المقررة للميزانية العادية للأمم المتحدة، بصيغته المعدلة لبيان أوجه الاختلاف بين العضوية في السلطة وفي الأمم المتحدة.
    Aprobación de la escala de cuotas para el presupuesto de la Autoridad.* UN 11 - اعتماد جدول الاشتراكات المقررة في الميزانية*.
    Las contribuciones de los Estados Partes se basarían en la escala de cuotas para el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas correspondiente al anterior ejercicio financiero y ajustada a fin de tener en cuenta la participación en la Convención. UN ويجب أن تحدد اشتراكات الدول الأطراف على أساس جدول الأنصبة المقررة في الميزانية العادية للأمم المتحدة للسنة المالية السابقة، معدلا بحيث يراعى الاشتراك في الاتفاقية.
    La prudencia se impone, tanto más cuanto que la decisión adoptada en relación con la escala de cuotas para el presupuesto ordinario influirá sobre el prorrateo de los gastos correspondientes a las operaciones de mantenimiento de la paz, e incluso sobre las escalas de cuotas de otras organizaciones internacionales que se ajustan a las Naciones Unidas. UN وذكر أن التزام الحيطة أمر لا بد منه نظرا ﻷن أي قرار بشأن جدول اﻷنصبة المقررة في الميزانية العادية سوف يؤثر على قسمة النفقات اللازمة لعمليات حفظ السلام، ويؤثر حتى على جداول المنظمات الدولية الأخرى التي اتخذت جدول اﻷمم المتحدة دليلا لها.
    11. Cuotas de los Estados Miembros calculadas aplicando la escala de cuotas para el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para 2003 UN 11 - الاشتراكات المقررة على الدول الأعضاء وفقا لجدول الأنصبة المقررة المطبق على الميزانية العادية للأمم المتحدة لعام 2003
    Está previsto que en el sexagésimo noveno período de sesiones se adopte una decisión sobre la reposición de los fondos de reserva mediante la asignación de cuotas para el presupuesto. UN ومن المنتظر أن يُبت في الدورة التاسعة والستين فيما إذا كانت الأموال الاحتياطية ستجدد من خلال تحديد أنصبة مقررة للميزانية.
    En este contexto, el anuncio hecho el 26 de agosto de 1994 por los Estados Unidos de su intención de pagar 956,2 millones de dólares por concepto de cuotas para el presupuesto de mantenimiento de la paz antes de que finalice 1994, ayudará a aliviar la crisis financiera pero no la resolverá a menos que se paguen todas las cuotas atrasadas. UN وفي هذا السياق، فإن إعلان الولايات المتحدة في ٢٦ آب/أغسطس ١٩٩٤ عن اعتزامها دفع ٩٥٦,٢ مليون دولار من أنصبتها المقررة في ميزانية حفظ السلام قبل نهاية عام ١٩٩٤ سيساعد في تخفيف حدة اﻷزمة المالية ولكنه لن يحلها ما لم تُدفع جميع المتأخرات. الشكل ٦
    Dado que la escala de cuotas para el presupuesto de la Autoridad para 2013 y 2014 se basará en la escala de cuotas correspondiente al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para 2010, se recomienda que la cuota máxima del presupuesto de la Autoridad siga siendo el 22% y la mínima el 0,01%. UN 53 - وبما أن جدول الأنصبة المقررة للاشتراكات في ميزانية السلطة لعام 2013 وعام 2014 سوف يستند إلى جدول الأنصبة المقررة للميزانية العادية للأمم المتحدة لعام 2010، يُوصى بأن يبقى الحد الأقصى للنصيب المقرر لميزانية السلطة عند نسبة 22 في المائة، وأن يظل الحد الأدنى عند نسبة 0.01 في المائة.
    Varias delegaciones formularon propuestas, incluidas algunas sobre la escala de cuotas para el presupuesto del Tribunal. UN وقدمت وفود مختلفة عددا من الاقتراحات منها ما يتعلق بجدول اﻷنصبة المقررة لميزانية المحكمة.
    Por otro lado, en lo que se refiere a la escala de cuotas para el presupuesto ordinario, es importante reafirmar una vez más el carácter indispensable del principio de la capacidad de pago. UN بيد أنه، بقدر ما يتعلق اﻷمر بجدول اﻷنصبة في الميزانية العادية، من اﻷهمية مرة أخرى التأكيد من جديد على أنه لا يمكن الاستغناء عن مبدأ القدرة على الدفع.
    Aunque la escala de cuotas para el presupuesto ordinario generalmente proporciona una base fiscal eficaz, se la debe actualizar, uniformarla más y hacerla más equitativa. UN ومع أن جدول أنصبة الميزانية العادية يوفر أساسا ماليا سليما عموما، فإنه ينبغي تحديثه وتبسيطه وجعله أكثر إنصافا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more