Debido a los 409.706 dólares por concepto de cuotas pendientes de pago, en la actualidad hay un déficit en la cuenta de 46.400 dólares. | UN | وبسبب الاشتراكات المقررة غير المسددة وهي بمبلغ ٧٠٦ ٤٠٩ دولارات، يوجد حاليا عجز في الحساب قدره ٤٠٠ ٤٦ دولار. |
El total de cuotas pendientes de pago para todas las operaciones de mantenimiento de la paz hasta esa fecha ascendía a 2.652,4 millones de dólares. | UN | كما بلغ إجمالي الاشتراكات المقررة غير المسددة لجميع عمليات حفظ السلام حتى ذلك التاريخ 652.4 2 مليون دولار. |
El total de cuotas pendientes de pago hasta esa fecha para todas las operaciones de mantenimiento de la paz ascendía a 1.300 millones de dólares. | UN | أما مجموع الاشتراكات المقررة غير المسددة لجميع عمليات حفظ السلام فقد بلغت 1.3 بليون دولار في ذلك التاريخ. |
En los últimos años nuestro Estado ha adeudado crónicamente sumas considerables en concepto de cuotas pendientes de pago para el financiamiento de las actividades de las Naciones Unidas. | UN | في السنوات اﻷخيرة أصبحت دولتنا تتحمل بصورة مزمنة مبالغ كبيرة من الاشتراكات غير المدفوعة لتمويل أنشطة اﻷمم المتحدة. |
El total de cuotas pendientes de pago para todas las operaciones de mantenimiento de la paz ascendía en esa fecha a 1.494,9 millones de dólares. | UN | أما إجمالي الأنصبة المقررة غير المسددة في كل عمليات حفظ السلام فقد بلغ 494.9 1 مليون دولار. |
El saldo de cuotas pendientes de pago con respecto al presupuesto para 2000 es de 663.724 dólares. | UN | وبلغ رصيد الاشتراكات غير المسددة في ميزانية عام 2000، 724 663 دولارا. |
Hasta esa fecha el total de cuotas pendientes de pago para todas las operaciones de mantenimiento de la paz ascendía a 1.863.361.237 dólares. | UN | وبلغ مجمــــوع الاشتراكات المقررة غير المسددة لجميع عمليات حفظ السلام في ذلك التاريخ 237 361 863 1 دولارا. |
El total de cuotas pendientes de pago para todas las operaciones de mantenimiento de la paz en esa fecha ascendían a 1.335.298.142 dólares. | UN | ووصلت الاشتراكات المقررة غير المسددة لجميع عمليات حفظ السلام في ذلك التاريخ إلى 142 298 335 1 دولارا. |
En esa fecha, el total de cuotas pendientes de pago para todas las operaciones de mantenimiento de la paz ascendía a 1.500 millones de dólares. | UN | وبلغ مجموع الاشتراكات المقررة غير المسددة لجميع عمليات حفظ السلام في ذلك التاريخ 1.5 بليون دولار. |
El total de cuotas pendientes de pago para todas las operaciones de mantenimiento de la paz en esa misma fecha ascendían a 1.306 millones de dólares. | UN | كما بلغت الاشتراكات المقررة غير المسددة لجميع عمليات حفظ السلام، في التاريخ نفسه، 306 1 ملايين دولار. |
El elevado nivel de cuotas pendientes de pago empeoró de manera significativa la situación financiera del Tribunal. | UN | وأدى ارتفاع مستوى الاشتراكات المقررة غير المسددة إلى حد كبير إلى تفاقم المركز المالي للمحكمة. |
En esa fecha, el total de cuotas pendientes de pago de todas las operaciones de mantenimiento de la paz ascendía a 2.478,7 millones de dólares. | UN | وبلغ مجموع الاشتراكات المقررة غير المسددة بالنسبة لجميع عمليات حفظ السلام في ذلك الوقت 478.7 2 مليون دولار. |
El total de cuotas pendientes de pago para todas las operaciones de mantenimiento de la paz en esa fecha ascendía a 2.218,8 millones de dólares. | UN | ووصل مجموع الاشتراكات المقررة غير المسددة لجميع عمليات حفظ السلام في ذلك التاريخ إلى 218.8 2 مليون دولار. |
El total de cuotas pendientes de pago de todas las operaciones de mantenimiento de la paz a esa fecha ascendía a 2.664,4 millones de dólares. | UN | وبلغ مجموع الاشتراكات المقررة غير المسددة لجميع عمليات حفظ السلام حتى ذلك التاريخ 664.4 2 مليون دولار. |
En esa fecha, el total de cuotas pendientes de pago para todas las operaciones de mantenimiento de la paz ascendía a 2.074,6 millones de dólares. | UN | وبلغ مجموع الاشتراكات المقررة غير المسددة لجميع عمليات حفظ السلام في ذلك التاريخ 074.6 2 مليون دولار. |
Con un total de cuotas pendientes de pago de 3.345 millones de dólares, el funcionamiento de la Organización corre un peligro grave. | UN | ولهذا، فإن مبلغ 3 بلايـيـن و 345 مليون دولار من الاشتراكات غير المدفوعة قد يضر إضرارا كبيرا بسير عمل المنظمة. |
A la misma fecha, el total de cuotas pendientes de pago a todas las operaciones de mantenimiento de la paz ascendía a 2.346,9 millones de dólares. | UN | ووصل المبلغ الإجمالي للأنصبة المقررة غير المسددة لجميع عمليات حفظ السلام إلى 346.9 2 مليون دولار. |
Con arreglo a la política de las Naciones Unidas declarada en el inciso iii) del apartado k) de la nota 2 supra no se han previsto demoras en la recaudación de cuotas pendientes de pago. | UN | وعلى أساس سياسة الأمم المتحدة على نحو ما ورد تبيانها في الملاحظة 2 (ك) `3 ' أعلاه، ليست هناك أحكام تتعلق بالتحصيل المتأخر للاشتراكات المقررة المستحقة. |
El total de cuotas pendientes de pago a todas las operaciones de mantenimiento de la paz ascendía a 2.100 millones de dólares. | UN | وبلغ مجموع الأنصبة المقررة المستحقة لجميع عمليات حفظ السلام 2.1 بليون دولار. |
El total de cuotas pendientes de pago para todas las operaciones de mantenimiento de la paz ascendía en esa fecha a 1.375.914.354 dólares. | UN | أما إجمالي الأنصبة غير المسددة في كل عمليات حفظ السلام حتى ذلك التاريخ فكان 354 914 375 1 دولارا. |
A este respecto, el abultado volumen de cuotas pendientes de pago sigue siendo motivo de preocupación. | UN | وفي هذا الصدد، ما زال المعدل الهام للأنصبة المقررة غير المدفوعة يشكل مصدراً للقلق. |