"de dólares al final de" - Translation from Spanish to Arabic

    • دولار في نهاية عام
        
    • دولار بحلول نهاية عام
        
    • دولار بنهاية عام
        
    • دولار في نهاية السنة
        
    • دولار في نهاية سنة
        
    El déficit proyectado del presupuesto ordinario de 272 millones de dólares al final de 1997 añade un año más a la serie de déficit de efectivo. UN فالعجز المسقط في الميزانية العادية الذي بلغ ٢٧٢ مليون دولار في نهاية عام ١٩٩٧ يضيف سنة أخرى إلى نمط العجز النقدي.
    Los ingresos del sector turístico descendieron drásticamente, pasando de 21,5 millones de dólares de los EE.UU. en 1995 a 8,5 millones de dólares al final de 1996. UN وانخفض حجم اﻹيرادات من قطاع السياحة على نحو جذري من ٢١,٥ مليون دولار في عام ١٩٩٥ إلى ٨,٥ مليون دولار في نهاية عام ١٩٩٦.
    Los otros fondos fiduciarios sumaban 8,6 millones de dólares al final de 2000. UN وبلغ مجموع الصناديق الاستئمانية الأخرى 8.6 مليون دولار في نهاية عام 2000.
    En consecuencia, el saldo de caja de los fondos para fines generales del Fondo del PNUFID, que ascendía a 9,8 millones de dólares en 2001, había disminuido a 7,8 millones de dólares al final de 2007. UN ومن ثم، فقد انخفض الرصيد النقدي في الأموال العامة الغرض لصندوق اليوندسيب من 9.8 ملايين دولار في عام 2001 إلى 7.8 ملايين دولار بحلول نهاية عام 2007.
    Desde entonces, todos los años se ha producido una reducción que ha llevado el saldo a poco menos de 80 millones de dólares al final de 1999. UN وجرى في كل عام منذئذ تخفيض مبلغ أقل بقليل من 80 مليون دولار بنهاية عام 1999.
    Al igual que en años anteriores, las proyecciones para 1998 indican que las reservas de efectivo combinadas de la Organización volverán a bajar hasta unos 577 millones de dólares, en comparación con 669 millones de dólares al final de 1997, produciéndose nuevamente un déficit considerable en la parte correspondiente al presupuesto ordinario. UN وكما كان الشأن في السنوات السابقة، تشير اﻹسقاطات لعام ١٩٩٨ إلى أن الاحتياطيات النقدية المشتركة للمنظمة سوف تزداد انخفاضا لتصل إلى حوالي ٥٧٧ مليون دولار، بعدما بلغت ٦٩٩ مليون دولار في نهاية عام ١٩٩٧، مع وجود عجز كبير، مرة أخرى، في الجزء المتعلق بالميزانية العادية.
    13. El déficit en efectivo del presupuesto ordinario se cubrió con cargo al capital circulante, que se redujo a un valor negativo de 4,8 millones de dólares al final de 1998. UN ١٣ - وتمت تغطية العجز النقدي في الميزانية العادية من رأس المال المتداول الذي تقلص إلى رقم سالب بمبلغ ٤,٨ مليون دولار في نهاية عام ١٩٩٨.
    El capital circulante ha sido fuertemente reducido en años anteriores por sucesivas insuficiencias de financiación, y se espera que alcance un valor negativo de 10 millones de dólares al final de 1999. UN وقد استنفد رأس المال المتداول بشدة نتيجة لحالات النقص المتتالية في التمويل في السنوات السابقة، ومن المتوقع أن يصل إلى مبلغ سالب قدره ١٠ ملايين دولار في نهاية عام ١٩٩٩.
    El saldo de recursos del fondo fiduciario de Capacidad 21 se redujo en 4,2 millones de dólares y pasó a 43 millones de dólares al final de 1999. UN كما انخفض رصيد موارد الصندوق الاستئماني لبناء القدرات للقرن الحادي والعشرين بمقدار 4.2 مليون دولار فبلغ 43 مليون دولار في نهاية عام 1999.
    Esta es la razón principal del aumento en el total de fondos fiduciarios multibilaterales de 40,4 millones de dólares al final de 1999 a 96,0 millones de dólares al 31 de diciembre de 2000. UN وهذا هو السبب الرئيسي للزيادة في مجموع الصناديق الاستئمانية الثنائية والمتعددة الأطراف من 40.4 مليون دولار في نهاية عام 1999 إلى 96 مليون دولار بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2000.
    En cuanto al segundo indicador, aunque las cuotas pendientes de pago seguían siendo sustanciales, fueron considerablemente menores al final de 2002: 1.684 millones de dólares frente a 2.106 millones de dólares al final de 2001. UN وفيما يتعلق بالمؤشر الثاني الذي على الرغم من أنه لا يزال مؤشرا جوهريا، فقد انخفض مستوى الأنصبة غير المسددة كثيرا في نهاية عام 2002 إذ بلغ 684 1 مليون دولار مقابل 106 2 ملايين دولار في نهاية عام 2001.
    Y en lo relativo al tercer indicador, las sumas adeudadas a los Estados Miembros se redujeron una vez más pasando de 748 millones de dólares al final de 2001 a 701 millones de dólares, igualmente el nivel más bajo en siete años. UN وفيما يتعلق بالمؤشر الثالث، فقد انخفض مستوى المبالغ المستحقة للدول الأعضاء إلى 703 مليون دولار بعد أن بلغ 748 مليون دولار في نهاية عام 2001، وهو أدنى مستوى بلغه منذ سبع سنوات.
    No obstante, al mismo tiempo, la parte de esa suma que no excedía el período de vencimiento de 30 días era de casi 1.200 millones de dólares, en comparación con 360 millones de dólares al final de 2004. UN وفي الوقت نفسه، فإن الجزء من ذلك المبلغ الذي كان في ذلك الحين في حدود فترة الاستحقاق المحددة بثلاثين يوما بلغ تقريبا 1.2 بليون دولار بالمقارنة بمبلغ 360 مليون دولار في نهاية عام 2004.
    Por lo tanto, el saldo del Fondo del Programa Anual de 7,7 millones de dólares al final de 2005, no incluía ningún saldo correspondiente a la Reserva Operacional. UN وبناءً على ذلك، لم يشمل رصيد صندوق البرنامج السنوي البالغ 7.7 ملايين دولار في نهاية عام 2005 أي رصيد من الاحتياطي التشغيلي.
    Este déficit reducirá el saldo de caja correspondiente, que pasará de 4 millones de dólares al final de 2007 a 1,2 millones de dólares al final de 2009. UN وسيؤدي هذا العجز إلى خفض الرصيد النقدي ذي الصلة من 4 ملايين دولار في نهاية عام 2007 إلى 1.2 مليون دولار بحلول نهاية عام 2009.
    Dado este aumento de le ejecución, se estima que el saldo de los fondos para fines especiales, que era de 130,4 millones de dólares al fin de 2007, se reducirá a 101,7 millones de dólares al final de 2009. UN ومع ازدياد حجم التنفيذ يُتوقع أن ينخفض رصيد الأموال الخاصة الغرض الذي بلغ 130.4 مليون دولار في نهاية عام 2007 إلى 101.7 مليون دولار في نهاية عام 2009.
    Dado este crecimiento de la ejecución, se estima que el saldo de los fondos para fines especiales, de 102,1 millones de dólares al final de 2007, se reducirá a 73,7 millones de dólares al final de 2009. UN ومع ازدياد حجم تنفيذ البرنامج يُتوقع أن ينخفض رصيد الأموال الخاصة الغرض الذي بلغ 102.1 مليون دولار في نهاية عام 2007 إلى 73.7 مليون دولار في نهاية عام 2009.
    En el informe anterior del Secretario General se previó que el efectivo total para las operaciones de mantenimiento de la paz ascendiera a 586 millones de dólares al final de 1996. UN ٧ - وفي التقرير السابق لﻷمين العام، كان من المتوقع أن يبلغ مجموع النقدية الخاصة بحفظ السلام ٥٨٦ مليون دولار بحلول نهاية عام ١٩٩٦.
    Las sumas pendientes de pago para los tribunales internacionales ascendían a más de 32 millones de dólares al final de 1999. UN 17 - وكانت الأرصدة المقررة غير المسددة للمحكمتين الدوليتين تزيد عن 32 مليون دولار بنهاية عام 1999.
    Teniendo en cuenta los elementos en que se basa la proyección hecha más arriba, la deuda pendiente de pago a los Estados Miembros por concepto de contingentes y equipo de propiedad de los contingentes ascenderá en total a 692 millones de dólares al final de 2000. UN وبناء على العناصر المتوقعة أعلاه، فإن الديون غير المسددة المستحقة للدول الأعضاء لقاء القوات والمعدات المملوكة للوحدات سيبلغ مجموعها 692 مليون دولار بنهاية عام 2000.
    Las cuotas impagadas para las misiones de mantenimiento de la paz en curso disminuyeron en 5%, de 1.018,9 millones de dólares al finalizar el período 2007/08 a 967,5 millones de dólares al final de 2008/09. UN 6 - انخفضت الأنصبة المقررة غير المسددة الخاصة ببعثات حفظ السلام العاملة بنسبة 5.0 في المائة من 018.9 1 مليون دولار في نهاية السنة 2007-2008 إلى 967.5 مليون دولار في نهاية السنة 2008-2009.
    El mismo actuario determinó que el pasivo del ACNUR en concepto de prima de repatriación, traslado y expedición asciende a 26,5 millones de dólares al final de 2007. UN وحسب نفس الخبير، بلغت خصوم المفوضية المتعلقة بمنحة العودة إلى الوطن والسفر والشحن 26.5 مليون دولار في نهاية سنة 2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more