El costo proyectado de 10,2 millones de dólares representa una reducción de 5,7 millones de dólares respecto de las estimaciones iniciales; | UN | وتمثل التكلفة المتوقعة وقدرها ٢ر٠١ ملايين دولار انخفاضا بمبلغ ٧ر٥ ملايين دولار عن التقديرات اﻷولية ؛ |
Ello representó un incremento de 48 millones de dólares respecto de la cifra correspondiente de 1998, que fue de 291 millones de dólares. | UN | وكان هذا يمثل زيادة قدرها 48 مليون دولار عن المبلغ المقابل في عام 1998 وهو 291 مليون دولار. |
En 2010 las empresas extranjeras que funcionaban en Puerto Rico tuvieron ganancias de más de 35.000 millones de dólares, un aumento de 2.500 millones de dólares respecto de las ganancias de 2008 y 2009. | UN | وفي عام 2010، بلغت أرباح الشركات الأجنبية العاملة في بورتوريكو أكثر من 35 بليون دولار، بزيادة قدرها 2.5 بليون دولار عن الأرباح التي سجلت في عامي 2008 و 2009. |
Ello supondrá un aumento de 8,2 millones de dólares respecto de 2002. | UN | وسيمثل ذلك زيادة بمبلغ 8.2 ملايين دولار مقارنة بعام 2002. |
Esa suma representa una modesta reducción de 1,7 millones de dólares respecto de la estimación presupuestaria original. | UN | ويمثل هذا انخفاضا متواضعا يبلغ ١,٧ مليون دولار مقارنة بالتقدير اﻷصلي للميزانية. |
Los gastos para proyectos financieros con cargo a los recursos generales ascendieron a 6,6 millones de dólares, lo que representa una disminución de 1,1 millones de dólares respecto de 1996. | UN | ٨٢ - وبلغت النفقات على المشاريع الممولة من الموارد العامة ٦,٦ ملايين دولار، وهو ما يمثل نقصانا قدره ١,١ مليون دولار عن نفقات عام ١٩٩٦. |
En 1998, el total de gastos relacionados con el personal, incluido el personal temporario, ascendió a 24,1 millones de dólares, lo que representa un aumento de 2,8 millones de dólares respecto de 1997. | UN | وفي عام ١٩٩٨، بلغ مجموع التكاليف المتصلة بالموظفين، بما فيها المساعدة المؤقتة، ٢٤,١ مليون دولار، بزيادة قدرها ٢,٨ مليون دولار عن عام ١٩٩٧. |
El Gobierno señaló que preveía para 2000 unos ingresos de 175 millones de dólares EE.UU., lo que suponía un incremento de aproximadamente 18 millones de dólares respecto de 1999, es decir, de un 11%. | UN | ولاحظت الحكومة أن الإيرادات المتوقعة لعام 2000 تبلغ 175 مليون دولار، ويمثل ذلك زيادة قدرها 18 مليون دولار عن المبلغ الذي تحقق في عام 1999، أي بنسبة 11 في المائة. |
Los gastos de suministros y equipo, que ascendieron a 295 millones de dólares, representaron una reducción de 17 millones de dólares respecto de los gastos de 312 millones de dólares en 1999; | UN | وبلغت النفقات على اللوازم والمعدات ما قيمته 295 مليون دولار، أي ما يقل بـ 17 مليون دولار عن نفقات سنة 1999 التي بلغت 312 مليون دولار؛ |
Habida cuenta de la precaria situación financiera con que se enfrentaba en ese período, el Tribunal redujo sus gastos a 30,4 millones de dólares, lo que representó una reducción de 4,3 millones de dólares respecto de las proyecciones. | UN | ونظرا للأوضاع المالية المزعزعة التي سادت خلال تلك الفترة، فقد خفضت المحكمة نفقاتها إلى 30.4 مليون دولار، مما يعكس انخفاضا قدره 4.3 مليون دولار عن الأرقام المسقطة للنفقات. |
A 31 de diciembre de 2006, los saldos de tesorería del ACNUR habían aumentado en 92 millones de dólares respecto de su nivel del año anterior. | UN | وارتفعت الأرصدة النقدية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 بمبلغ 92 مليون دولار عن معدل العام السابق. |
El Secretario General estima que el costo total del proyecto será de aproximadamente 115,2 millones de dólares de los EE.UU., lo que entraña un aumento de 7,6 millones de dólares respecto de la consignación de 107,6 millones de dólares aprobada por la Asamblea General. | UN | ٢ - ويقدر اﻷمين العام التكلفة اﻹجمالية للمشروع بمبلغ ١١٥,٢ مليون دولار تقريبا، بزيادة قدرها ٧,٦ مليون دولار عن الاعتمادات التي وافقت عليها الجمعية العامة والتي تبلغ ١٠٧,٦ مليون دولار. |
El PNUD también calculó que el costo de poner en práctica la iniciativa PNUD 2001 sería de 18,1 millones de dólares, un aumento de 9 millones de dólares respecto de la estimación de mayo de 1997. | UN | وقدر البرنامج أيضا تكلفة تنفيذ مشروع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي 2001 بمبلغ 18.1 مليـون دولار، بزيادة 9 ملايين دولار عن التقدير الوارد في خطة شهر أيار/مايو 1997. |
El PNUD también calculó que el costo de poner en práctica la iniciativa PNUD 2001 sería de 18,1 millones de dólares, un aumento de 9 millones de dólares respecto de la estimación de mayo de 1997. | UN | كما قدر البرنامج تكلفة تنفيذ مشروع البرنامج الإنمائي 2001 بمبلغ 18.1 مليـون دولار، بزيادة 9 ملايين دولار عن التقدير الوارد في خطة أيار/مايو 1997. |
Ese total comprende a gastos administrativos periódicos que ascienden a 87,8 millones de dólares, lo que representa una disminución de 0,7 millones de dólares respecto de la estimación revisada de 88,5 millones de dólares, y gastos administrativos no periódicos por valor de 18,2 millones de dólares, lo que representa un aumento de 4,2 millones de dólares respecto del presupuesto revisado de 14 millones de dólares. | UN | ويشمل هـــذا المجموع نفقـــات إداريـــة متكررة تبلغ 87.8 مليون دولار، وهذا يمثل نقصانا مقداره 0.7 مليون دولار عن التقدير المنقح البالغ 88.5 مليون دولار والنفقات الإدارية غير المتكررة البالغة 18.2 مليون دولار، أي بزيادة 4.2 مليون دولار عن الميزانية المنقحة البالغة 14 مليون دولار. |
Si Dinamarca hubiera prometido contribuir el monto que aportó posteriormente en septiembre, el total habría sido de 346,2 millones de dólares, lo que representaría un aumento de 2,5 millones de dólares respecto de 2001. | UN | ولو أن الدانمرك أعلنت التبرع بالمبلغ الذي قدمته لاحقا في أيلول/سبتمبر، لكان المبلغ 346.2 مليون دولار، أي بزيادة قدرها 2.5 مليون دولار عن عام 2001. |
Ello supondría una reducción de 1 millón de dólares respecto de la consignación de 7,1 millones de dólares que se propone en la perspectiva a más largo plazo. | UN | وسينطوي ذلك على انخفاض قدره مليون دولار مقارنة بالاعتماد المقترح في إطار المنظور الأطول أجلا، وقدره 7.1 ملايين دولار. |
Se estima que los ingresos proyectados ascenderán a 427,6 millones de dólares, lo cual representa un aumento de 13,2 millones de dólares respecto de las estimaciones de ingresos revisadas para el bienio, que ascendían a 414,4 millones de dólares. | UN | وتقدر الإيرادات المسقطة 427.6 مليون دولار، بزيادة قدرها 13.2 مليون دولار مقارنة بالإيرادات المنقحة وتقديرها 414.4 مليون دولار لفترة السنتين. |
Esto representó un aumento de 4.000 millones de dólares respecto de los niveles de financiación registrados en 2009, lo que en parte fue resultado de los altos niveles de apoyo a las situaciones de emergencia humanitaria en Haití y el Pakistán. | UN | وقد شكل هذا المبلغ زيادة قدرها 4 مليارات دولار مقارنة بمستويات التمويل التي أفيد عنها عام 2009 وشكلت المستويات المرتفعة لدعم حالتي الطوارئ الإنسانية في هايتي وباكستان السبب الرئيسي لهذه الزيادة. |