"de datos a fin" - Translation from Spanish to Arabic

    • البيانات بغية
        
    • البيانات من أجل
        
    • البيانات لتحسين
        
    • البيانات في شبكة
        
    • البيانات بهدف
        
    • للبيانات من أجل
        
    El Comité recomienda que se revise el sistema de reunión de datos a fin de incorporar todos los ámbitos que abarca la Convención. UN وتوصي اللجنة بإعادة النظر في نظام جمع البيانات بغية تغطية جميع المجالات المشمولة بالاتفاقية.
    El Comité recomienda que se revise el sistema de reunión de datos a fin de incorporar todos los ámbitos que abarca la Convención. UN وتوصي اللجنة بإعادة النظر في نظام جمع البيانات بغية تغطية جميع المجالات المشمولة بالاتفاقية.
    El Comité recomienda que se revise el sistema de reunión de datos a fin de incorporar todas las esferas comprendidas en la Convención. UN وتوصي اللجنة بإعادة النظر في نظام جمع البيانات بغية إدماج كافة المجالات التي تغطيها الاتفاقية.
    Es igualmente necesario utilizar mejor los datos existentes y alentar a los órganos internacionales competentes a redoblar sus esfuerzos en relación con la generación de datos, a fin de formular estrategias políticas adecuadas. UN كما يلزم أيضا استعمال ما هو متاح من بيانات استعمالا أفضل وتشجيع الهيئات الدولية المختصة على تعزيز جهودها الرامية إلى تطوير البيانات من أجل ابتكار استراتيجيات سياسية مناسبة.
    También son necesarias la investigación y la reunión de datos a fin de dar al mecanismo una base sólida. UN ومن الضروري أيضا إجراء البحث وجمع البيانات من أجل توفير أساس متين للآلية.
    Aumentará la utilización de tecnología electrónica en la obtención de datos a fin de publicar estadísticas más oportunas y precisas y de reducir el volumen de trabajo de las oficinas de estadística que han de suministrar la información. UN وسيزيد استخدام التكنولوجيا الالكترونية في جمع البيانات لتحسين موقوتية ودقة الاحصائيات المنشورة والحد من عبء الاستجابة الواقع على المكاتب اﻹحصائية القائمة باﻹبلاغ.
    El Comité recomienda que se revise el sistema de reunión de datos a fin de incorporar todos los ámbitos que abarca la Convención. UN وتوصي اللجنة بإعادة النظر في نظام جمع البيانات بغية تغطية جميع المجالات المشمولة بالاتفاقية.
    El Comité recomienda que se revise el sistema de reunión de datos a fin de incorporar todas las esferas comprendidas en la Convención. UN وتوصي اللجنة بإعادة النظر في نظام جمع البيانات بغية إدماج كافة المجالات التي تغطيها الاتفاقية.
    El Comité recomienda que se revise el sistema de reunión de datos a fin de incorporar todas las esferas comprendidas en la Convención. UN وتوصي اللجنة بإعادة النظر في نظام جمع البيانات بغية إدماج كافة المجالات التي تغطيها الاتفاقية.
    También es necesario mejorar la reunión de datos a fin de orientar el desarrollo de medidas dirigidas a aplicar la Convención. UN ومن الضروري أيضا تحسين جمع البيانات بغية التوجيه فيما يتعلق بوضع تدابير تستهدف تنفيذ الاتفاقية.
    Actualización del anexo E de las normas para el intercambio de datos a fin de incluir referencias a las decisiones pertinentes UN تحديث المرفق هاء من معايير تبادل البيانات بغية إدراج إشارات إلى المقررات ذات الصلة
    Si la información de la inscripción y del registro de las garantías reales es almacenada en forma electrónica, tal vez se pueda proporcionar una vía común de entrada a ambas bases de datos a fin de simplificar el proceso de verificación. UN وإذا كانت المعلومات الواردة في هذا القيد وفي سجل الحقوق الضمانية محفوظة في شكل إلكتروني، فقد يكون من المستطاع توفير مدخل عام لكل من قاعدتي البيانات بغية تبسيط عملية التحقق.
    - Por lo que respecta a la recopilación y gestión de datos, se insta a los Estados a que establezcan mecanismos armonizados de reunión de datos a fin de mejorar la recopilación y comunicación de datos sobre todas las formas de trata, para garantizar una labor eficaz de programación y supervisión. UN :: فيما يتعلق بجمع وإدارة البيانات، تُحث الدول على إنشاء آليات منسَّقة لجمع البيانات بغية تحسين جمع البيانات والإبلاغ عن جميع أشكال الاتجار لضمان فعالية البرمجة والرصد.
    Presentar a los ASR posibles modificaciones de las normas para el intercambio de datos a fin de reducir los problemas de producción comunes UN :: إحاطة الجهات المكلفة بإدارة نظم السجلات بالتغييرات الممكنة على معايير تبادل البيانات بغية الحد من المشاكل المتعلقة بالإنتاج
    65. Se sugirió que se creara una base de datos mundial, con directrices para el acopio de datos a fin de garantizar la coherencia. UN 65- واقتُرح إنشاء قاعدة بيانات عالمية تصحبها مبادئ توجيهية تتعلق بجمع البيانات بغية ضمان الاتساق.
    Asimismo, ayudará a mejorar la recopilación de datos a fin de lograr una mayor comprensión de los avances conseguidos por las mujeres rurales de Jamaica. UN وستساعد، فضلاً عن ذلك، في تحسين جمع البيانات من أجل فهم أفضل لحالة المرأة في الريف في جامايكا وتحسينها.
    Esa información deberá estar protegida por medidas adecuadas de protección de datos a fin de garantizar la privacidad y la confidencialidad de los datos. UN وينبغي حماية هذه المعلومات بواسطة تدابير مناسبة لحماية البيانات من أجل ضمان الخصوصية وسرية البيانات؛
    También es necesario abordar la normalización de los métodos de recogida de datos, a fin de facilitar la comparabilidad de los datos de todo el mundo. UN ومن الضروري أيضا توحيد طرائق جمع البيانات من أجل تيسير مقارنتها على الصعيد العالمي.
    Aumentará la utilización de tecnología electrónica en la obtención de datos a fin de publicar estadísticas más oportunas y precisas y de reducir el volumen de trabajo de las oficinas de estadística que han de suministrar la información. UN وسيزيد استخدام التكنولوجيا الالكترونية في جمع البيانات لتحسين موقوتية ودقة الاحصائيات المنشورة والحد من عبء الاستجابة الواقع على المكاتب اﻹحصائية القائمة باﻹبلاغ.
    i) Establecimiento de una red ampliada de información sobre situaciones de emergencia humanitaria que incluirá a organizaciones no gubernamentales y departamentos técnicos de organismos gubernamentales; y establecimiento de motores de búsqueda más poderosos que permitan integrar numerosas bases de datos a fin de obtener una base de datos en ReliefWeb a la cual el público pueda tener fácil acceso; UN ' ١` استحداث شبكة معلومات موسعة عن حالات الطوارئ اﻹنسانية لتشمل المنظمات غير الحكومية للوكالات الحكومية؛ واستحداث آليات بحث أكثر قوة لتوحيد قواعد البيانات المتعددة وذلك ﻷغراض تسهيل وصول عموم الجمهور إلى قواعد البيانات في شبكة اﻹغاثة، )beW feileR(؛
    La secretaría de la UNCTAD ha puesto en marcha un nuevo proyecto de reunión de datos a fin de recopilar estadísticas sobre operaciones electrónicas de los países en desarrollo e incluirlas en el Informe sobre comercio electrónico y desarrollo que publica todos los años. UN ولذلك فقد استهلت أمانة الأونكتاد عملية جديدة لجمع البيانات بهدف تجميع الإحصاءات الخاصة بالتجارة الإلكترونية من البلدان النامية وإتاحتها في تقريرها السنوي المعنون تقرير التجارة الإلكترونية والتنمية.
    El FNUAP contrató a un consultor en procesamiento electrónico de datos para que racionalizara los sistemas de procesamiento de datos a fin de instaurar procedimientos de cierre más eficientes y oportunos. UN 13 - وعين الصندوق استشاريا في التجهيز الإلكتروني للبيانات من أجل تبسيط نظم تجهيز البيانات تحقيقا لمزيد من الكفاءة وحسن التوقيت في إجراءات الإقفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more