El sistema funciona como una base de datos internacional orientada a cotejar información sobre el tráfico ilegal de armas. | UN | ويعمل هذا النظام باعتباره قاعدة بيانات دولية تتولى مقارنة المعلومات المتعلقة بالاتجار غير المشروع في الأسلحة النارية. |
Se debería crear una base de datos internacional para dar acceso a los Estados no sólo a la asistencia técnica, sino también a las mejores prácticas y la jurisprudencia sobre las cuales puedan sustentar sus programas. | UN | كما ينبغي استحداث قاعدة بيانات دولية بحيث لا تتاح للدول الفرص للحصول على المساعدة التقنية فحسب بل للاطلاع أيضاً على أفضل الممارسات والسوابق القضائية التي تستطيع الاعتماد عليها في برامجها؛ |
Debería crearse una base de datos internacional a tal efecto. | UN | وينبغي إنشاء قاعدة بيانات دولية لهذا الغرض. |
ii) Número de usuarios de la base de datos internacional sobre la legislación nacional contra el blanqueo de dinero. | UN | ' ٢` عدد مستعملي قاعدة البيانات الدولية لﻷحكام التشريعية الوطنية لمكافحة غسل اﻷموال؛ |
:: La actualización y la utilización de la base de datos internacional designada; | UN | :: استكمال واستخدام قواعد البيانات الدولية المحددة |
Foro de debate sobre las mediciones electrónicas; indicadores básicos; base de datos internacional. La labor futura. | UN | محفل مناقشة القياس الإلكتروني؛ المؤشرات الأساسية؛ قواعد البيانات الدولية. |
Si bien una delegación propuso elaborar una base de datos internacional unificada, no se sugirieron cambios en la plantilla electrónica genérica. | UN | وبينما اقترح أحد الوفود العمل على وضع قاعدة بيانات دولية موحدة، لم تُقترح أي تغييرات على النموذج الإلكتروني العام. |
Las fuerzas policiales de varios países desarrollaron bases de datos de imágenes que se fundieron en una única base de datos internacional administrada por la INTERPOL. | UN | ووضعت قوات الشرطة الوطنية في بلدانٍ عدة قواعد بيانات خاصة بالصور جُمعت في قاعدة بيانات دولية واحدة تُديرها الإنتربول. |
También se presentó una propuesta para establecer un foro en línea con miras a proseguir los debates, y se examinó brevemente la necesidad de crear una base de datos internacional. | UN | وقُدم اقتراح أيضا يدعو إلى توفير منبر إلكتروني على الشبكة لمواصلة المناقشات، ونوقشت باقتضاب ضرورة إنشاء قاعدة بيانات دولية. |
Es necesario considerar la posibilidad de crear una base de datos internacional sobre las actividades de I y D financiadas con fondos públicos que ayudaría a los países en desarrollo a obtener acceso a las tecnologías que correspondiesen a sus necesidades. | UN | وهناك حاجة إلى النظر في إنشاء قاعدة بيانات دولية تتعلق بالبحث والتطوير الممولين من مصادر عامة، كي تساعد البلدان النامية في الحصول على تكنولوجيات تستند إلى احتياجاتها. |
Con respecto a las recomendaciones relativas a un diálogo entre los Estados y el Comité de Derechos del Niño, se pregunta si sería útil combinar las prácticas óptimas de una base de datos internacional para su utilización en la formulación de políticas nacionales. | UN | وبخصوص التوصيات المعنية بإجراء حوار بين الدول ولجنة حقوق الطفل، تساءلت عما إذا كان من المفيد الجمع بين أفضل الممارسات بشأن قاعدة بيانات دولية لاستخدامها في صياغة السياسات الوطنية. |
En el Acuerdo se dispone la creación de una base de datos internacional relativa a los buques pesqueros que pescan en alta mar que la FAO se encarga de mantener y tiene gran utilidad para los Estados y los órganos de pesca regionales. | UN | وينص الاتفاق على إنشاء قاعدة بيانات دولية بشأن السفن التي تمارس الصيد في أعالي البحار تتولى صيانتها منظمة الأغذية والزراعة، وستكون ذات أهمية كبيرة بالنسبة للدول والهيئات الإقليمية لمصائد الأسماك. |
76. Se expresó la opinión de que era necesario intensificar la coordinación internacional para promover un sistema voluntario de alerta temprana creando para ello una base de datos internacional. | UN | 76- وذهب أحد الوفود إلى أن من الضروري زيادة التنسيق الدولي من أجل تشجيع وضع نظام طوعي للإنذار المبكر من خلال إنشاء قاعدة بيانات دولية. |
Con esa finalidad, se ha creado una base de datos internacional sobre el género y los derechos relativos a la tierra, con datos sobre 24 temas distintos referentes a 78 países. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، وُضعت قاعدة بيانات دولية بشأن نوع الجنس والحقوق المتعلقة بالأرض، بما في ذلك بيانات عن 24 موضوعا مختلفا في 78 بلدا. |
En tercer lugar, debía crearse una base de datos internacional para recopilar y analizar datos sobre la aplicación de las obligaciones internacionales contraídas por los Estados Miembros. | UN | وثالثا، ينبغي إنشاء قاعدة بيانات دولية من أجل جمع وتحليل البيانات المتعلقة بتنفيذ الالتزامات الدولية التي تعهدت بها الدول الأعضاء. |
Se aumentará la base de datos internacional sobre los indicadores de las tecnologías de la información y las comunicaciones. | UN | وستتواصل تنمية قاعدة البيانات الدولية لمؤشرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Medidas adoptadas para mejorar la base de datos internacional y los metadatos conexos | UN | التدابير المتخذة لتحسين قاعدة البيانات الدولية والبيانات الدولية ذات الصلة |
De acuerdo con la base de datos internacional de la Oficina de Censos de los Estados Unidos de América, Guam tenía en 2006 171.019 habitantes. | UN | ووفقا لقاعدة البيانات الدولية لمكتب التعداد بالولايات المتحدة، يبلغ عدد سكان غوام في عام 2006 نحو 019 171 نسمة. |
IUCLID Base de datos internacional de Información Química Uniforme | UN | قاعدة البيانات الدولية للمعلومات الكيميائية الموحدة |
La Agencia tuvo que reportarlo a una base de datos internacional. | Open Subtitles | توجّب على المكتب الإبلاغ عنه إلى قاعدة البيانات الدولية |
Si bien sin duda alguna el objetivo primordial del SCN de 1993 es permitir que los países compilen su serie específica de datos económicos, un objetivo secundario e importante es mejorar la base de datos internacional sobre las cuentas nacionales. | UN | وحتى وإن كان من الواضح أن الهدف اﻷولي لنظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣ يمكن البلدان من تجميع مجموعتها للبيانات الاقتصادية المحددة، فثمة هدف ثانوي هام هو تحسين قاعدة البيانات الدولية للحسابات القومية. |