"de decenas de" - Translation from Spanish to Arabic

    • العشرات من
        
    • عشرات من
        
    • لعشرات من
        
    • من عشرات
        
    • للعشرات من
        
    • في عشرات
        
    • تقدر بعشرات
        
    • على عشرات
        
    • عن مقتل العشرات
        
    • عن عشرات
        
    • بالنسبة لعشرات
        
    • إلى عشرات
        
    En varias fosas comunes se han encontrado los restos de decenas de niños ejecutados de la misma forma. UN وعُثر على رفات العشرات من الأطفال الذين أُعدموا على هذا النحو في عدد من القبور الجماعية.
    Esa operación se saldó con la muerte de decenas de civiles, atracos a bancos y la destrucción de instituciones locales. UN أدت هذه العمليات إلى العشرات من القتلى من المدنيين ونهب الأموال من البنوك وتدمير المؤسسات المحلية.
    Este acto vil y premeditado ha causado la masacre de decenas de personas inocentes, en su mayoría mujeres y niños. UN فقد أودى هذا العمل الهمجي المتعمد بحياة عشرات من اﻷشخاص اﻷبرياء، معظمهن من النساء واﻷطفال.
    Estos bandoleros han causado la muerte de decenas de inocentes. UN وقد قتل قطاع الطرق هؤلاء عشرات من الأبرياء.
    La detención ilegal por las fuerzas intrusas de decenas de miembros del gabinete palestino y del Parlamento Palestino es indicio inequívoco de que el régimen ocupante se propone dejar incapacitado al Gobierno palestino, que ha sido elegido democráticamente. UN ويشير احتجاز القوات المقتحمة غير المشروع لعشرات من الوزراء الفلسطينيين وأعضاء البرلمان الفلسطيني بوضوح إلى إصرار النظام المحتل على تعطيل أعمال الحكومة الفلسطينية المنتخبة ديمقراطيا.
    Y no olvidemos que cientos de personas procedentes de decenas de países de todo el mundo también perecieron en la tragedia. UN ولا ننسى آلاف المواطنين من عشرات البلدان الأخرى في جميع أرجاء العالم الذي قتلوا أيضا في المأساة.
    Dado que Abeché es la base de operaciones de decenas de organizaciones de socorro, este acontecimiento afectó considerablemente la entrega de ayuda a las poblaciones que la necesitan. UN 17 - وبما أن بلدة أبيشي تعد مقرا للعشرات من منظمات الإغاثة، فإن الأحداث الأخيرة انتقصت إلى حد كبير من القدرة على توفير المعونة إلى السكان المحتاجين.
    Al igual que los pueblos de decenas de naciones de todo el mundo, los bielorrusos lloran la pérdida y hacen donaciones. UN وعلى غرار ما يفعل الناس في عشرات الدول في أرجاء العالم، يواصل البيلاروسيون الحزن والعطاء.
    En una sola semana la reciente agresión israelí ha causado la muerte de decenas de civiles palestinos y centenares de heridos en la Franja de Gaza y la Ribera Occidental. UN لقد تسبـب هذا العدوان الإسرائيلي الأخير في مقتل العشرات من المواطنين المدنيين الفلسطينيـين، وجرح المئات في قطاع غزة والضفة الغربية، وذلك في غضون أسبوع واحد فقـط.
    El NRF sostuvo haberse apoderado de decenas de vehículos y capturado a centenares de soldados de las fuerzas armadas del Sudán, durante el combate. UN وزعمت جبهة الخلاص الوطني أنها استولت على العشرات من المركبات وأسرت المئات من جنود القوات المسلحة أثناء المعركة.
    De esa forma, en Cuba se graduaron en el curso 2005-2006 más de 1.200 médicos de decenas de países del Sur. UN وعليه، فقد تخرج في كوبا خلال الفترة 2005-2006 أكثر من 200 1 طبيب من العشرات من بلدان الجنوب.
    No podemos permitirnos fracasar ni traicionar las esperanzas de decenas de millones de personas que se hallan en una situación vulnerable. UN ولا يمكننا أن نفشل أو نخيب آمال تلك العشرات من ملايين المستضعفين.
    Las Fuerzas de Defensa de Israel llevaron a cabo en Gaza 57 incursiones y 174 ataques aéreos, que provocaron la muerte de decenas de palestinos, entre ellos unos 16 civiles. UN وقامت قوات الدفاع الإسرائيلية بـ 57 توغلاً وشنت 174 غارة جوية على غزة، مما أسفر عن مقتل العشرات من الفلسطينيين، من بينهم حوالي 16 مدنيا.
    ¿Cómo puede una única voz oírse de forma tan nítida por encima de decenas de instrumentos? TED كيف يعقل أن يُسمع هذا الصوت الوحيد بشكل واضح، متجاوزًا صوت أوتار العشرات من الآلات الموسيقية؟
    La misión también confirmó la existencia de decenas de fosas comunes en Bunia y sus alrededores. UN وأكدت البعثة أيضا وجود عشرات من المقابر الجماعية في بانيا وضواحيها.
    Lamentablemente, Azerbaiyán se niega a retirar de la línea de contacto a francotiradores que causan la muerte de decenas de personas cada año. UN وللأسف، فإن أذربيجان ترفض أن تسحب من خط الاتصال قناصة يذهب ضحية لهم عشرات من القتلى كل عام.
    Esto incluyó la organización de decenas de actos de divulgación o la participación en ellos. UN وشملت هذه الأنشطة تنظيم عشرات من مناسبات التوعية أو المشاركة فيها.
    Cuando los terroristas atacaron los Estados Unidos en septiembre de 2001, también asestaron un duro golpe a la frágil economía de decenas de países en desarrollo. UN وعندما هاجم الإرهابيون الولايات المتحدة في أيلول/سبتمبر 2001، فإنهم أنزلوا ضربة موجعة أيضا بالاقتصادات الهشة لعشرات من البلدان النامية.
    Con una red de decenas de miles de voluntarios en todo el mundo, AFS es una de las mayores organizaciones comunitarias de voluntarios. UN وهي إحدى أكبر المنظمات الطوعية المجتمعية في العالم، ولها شبكة من عشرات الآلاف من المتطوعين في أنحاء العالم.
    Lo que más me entristecía era ver a gente a mi alrededor que se resignaba al destino de la ciudad al presenciar las aparentemente inevitables muertes de decenas de personas en cada kumbhamela. TED أكثر ما أحزنني هو رؤيتي للأشخاص حولي وهم يستسلمون لقدر المدينة ويشهدون الموت المحتوم للعشرات من الناس في كل مهرجان "كومبه ميلا".
    Es preocupante que la " guerra contra el terrorismo " se haya usado como pretexto para agredir a pueblos hermanos y haya provocado la violación de los derechos humanos y el asesinato de decenas de miles de hombres, mujeres y niños. UN وأضافت أن من دواعي القلق أن " الحرب على الإرهاب " تستغل ذريعة للهجوم على شعوب شقيقة، مما تسبب في عشرات الآلاف من انتهاكات حقوق الإنسان أو حالات القتل التي كان ضحيتها رجال ونساء وأطفال.
    La mayoría de los yacimientos petrolíferos en el Iraq abarcan superficies de decenas de millas cuadradas, y los estratos petrolíferos se encuentran relativamente a poca profundidad, particularmente en el norte. UN تغطي معظم حقول النفط في العراق مساحات تقدر بعشرات اﻷميال المربعة، كما أن الطبقات المنتجة للنفط قليلة العمق نسبيا، لا سيما في الشمال.
    Los más grandes disponen de miles de millones de dólares y de decenas de miles de funcionarios; los más pequeños cuentan con un puñado de funcionarios y prácticamente carecen de recursos. UN أكبرها يتحكم في بلايين الدولارات ويشرف على عشرات الآلاف من الأشخاص؛ وأصغرها يشرف على بضعة أفراد وبدون موارد تقريبا.
    Estamos hablando de decenas de miles de vacacionistas varados. Open Subtitles نحن نتحدث عن عشرات الآلاف من المسافرين الذين تقطعت بهم السبل خلال العطلة
    a) UN Info Quest (UN-I-QUE): un mecanismo de búsqueda que ofrece fácil acceso a las signaturas y los números de venta de decenas de miles de documentos y publicaciones principales de las Naciones Unidas publicados desde 1946, incluidos las Memorias del Secretario General, los informes de comisiones y comités, los debates generales y mucho más. UN )أ( UN Info Quest (UN-I-QUE): وهي مرفق بحثي يتيح الاطلاع بسهولة على رموز/أرقام مبيع الوثائق بالنسبة لعشرات اﻷلوف من الوثائق الرئيسية لﻷمم المتحدة والمنشورات الصادرة منذ عام ١٩٤٦، بما في ذلك تقارير اﻷمين العام، وتقارير اللجان، والمناقشات العامة، وكثير غير ذلك.
    Es habitual que el Grupo compruebe la existencia de pagos anticipados por importe de decenas de millones de dólares de los EE.UU. El Grupo considera que esos pagos deben deducirse de las sumas reclamadas por pérdidas contractuales. UN ويلاحظ هذا الفريق بصورة منتظمة أدلة على مبالغ مدفوعة مسبقاً تصل إلى عشرات الملايين من دولارات الولايات المتحدة. ويتوقع الفريق أن تخصم هذه المبالغ من المبالغ المطالب بها تعويضاً عن خسائر العقد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more