"de declaraciones interpretativas" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإعلانات التفسيرية
        
    • إعلانات تفسيرية
        
    • للإعلانات التفسيرية
        
    • بالإعلانات التفسيرية
        
    • بيانات تفسيرية
        
    . En todo caso, definición de declaraciones interpretativas, ninguna. UN وأيا كان الأمر، فإنه لم يرد أي شيء بشأن تعريف الإعلانات التفسيرية.
    ii) La formulación tardía de declaraciones interpretativas UN `2 ' إصدار الإعلانات التفسيرية بعد فوات الأوان
    En dicho informe se concluía también el examen del procedimiento de formulación de declaraciones interpretativas. UN وهو ينهي كذلك البحث المتعلق بالإجراء الخاص بصياغة الإعلانات التفسيرية.
    , pero ninguno ha manifestado dudas en cuanto a la formulación de declaraciones interpretativas sobre esos tratados; UN لم يبد أي منها تحفظا إزاء صياغة إعلانات تفسيرية في موضوع هذه المعاهدات؛
    Según otro punto de vista, la cuestión de la prohibición de declaraciones interpretativas por un tratado planteaba dificultades, al no haber una auténtica práctica en la materia. UN وهناك رأي آخر يعتبر أن مسألة حظر معاهدة للإعلانات التفسيرية تثير صعوبات بسبب عدم وجود أي ممارسة حقيقية في هذا المجال.
    Se observó que el uso de declaraciones interpretativas estaba generalizado, y que en demasiadas ocasiones causaban dificultades debido a su similitud con las reservas. UN ولوحظ أن استخدام الإعلانات التفسيرية شائع وفي حالات كثيرة للغاية تتسبب في صعوبات لتشابهها مع التحفظات.
    Proyectos de modelos de declaraciones interpretativas conjuntas o unilaterales UN مشروع نماذج الإعلانات التفسيرية المشتركة أو الأحادية الجانب
    También reitera su postura de que algunas de las reservas tienen el carácter de declaraciones interpretativas y es posible que ya no sean necesarias. UN وتجدد اللجنة أيضا موقفها الذي مؤداه أن بعض التحفظات تتسم بطابع الإعلانات التفسيرية وقد لا تكون هناك حاجة إليها.
    No obstante, dado que el presente capítulo de la Guía de la práctica se dedica exclusivamente a la definición de las reservas y, por contraposición, a la definición de las declaraciones interpretativas, no constituye el lugar adecuado para determinar las consecuencias de la distinción entre las dos categorías de declaraciones interpretativas. UN لكن، بما أن هذا الفصل من دليل الممارسة مخصص على وجه الحصر لتعريف التحفظات وبالمقابلة، الإعلانات التفسيرية فإنه ليس المكان المناسب للتوسع بإسهاب في نتائج التمييز بين الفئتين من الإعلانات التفسيرية.
    Luego de analizados, estos dos regímenes jurídicos distintos son, efectivamente, consecuencia de la diferencia de naturaleza y no de grado entre estas dos categorías de declaraciones interpretativas, diferencia que conviene sistematizar. UN ومن التحليل يتبين أن هذين النظامين القانونيين المستقلين هما في الواقع نتيجة لاختلاف هاتين الفئتين من الإعلانات التفسيرية في الطابع لا في الدرجة، وهو اختلاف من المناسب إقراره.
    El informe se refiere además a varias cuestiones correspondientes a la formulación de declaraciones interpretativas y declaraciones interpretativas condicionales. UN 42 - وذكر أن التقرير يتناول أيضا عددا من المسائل التي تتصل بإصدار الإعلانات التفسيرية والإعلانات التفسيرية الشرطية.
    2.4.2. Formulación de declaraciones interpretativas condicionales UN 2-4- 2 إصدار الإعلانات التفسيرية المشروطة
    2.4.2 Formulación de declaraciones interpretativas condicionales UN 2-4- 2 إصدار الإعلانات التفسيرية المشروطة
    [2.4.7 [2.4.2, 2.4.9]. Formulación y comunicación de declaraciones interpretativas condicionales 108 UN [2-4-7 [2-4-2، 2-4-9]] إصدار وإبلاغ الإعلانات التفسيرية
    [2.4.7. [2.4.2, 2.4.9] Formulación y comunicación de declaraciones interpretativas condicionales UN [2-4-7 [2-4-2، 2-4-9] إصدار وإبلاغ الإعلانات التفسيرية المشروطة
    Parece obvio que el proyecto de directriz 1.5.3 ha de aplicarse a ambas clases de declaraciones interpretativas. UN 14 - وقال إن من الواضح فيما يبدو أن مشروع المبدأ التوجيهي 1-5-3 لابد وأن ينطبق على كلا النوعين من الإعلانات التفسيرية.
    " 2.4.9 Modificación de declaraciones interpretativas UN " 2-4-9 تعديل الإعلانات التفسيرية
    Malasia entiende que el proyecto de directriz se aplica en caso de que el tratado especifique el plazo para la formulación de declaraciones interpretativas. UN تفهم ماليزيا أن مشروع المبدأ التوجيهي ينطبق حينما تحدد المعاهدة المهلة الزمنية التي يجوز فيها صوغ إعلانات تفسيرية.
    No hay ninguna necesidad de establecer una categoría especial de " declaraciones interpretativas condicionales " ya que, de hecho, equivalen a las reservas. UN 40 - لا داعي لإنشاء فئة خاصة " للإعلانات التفسيرية المشروطة " لأنها في الواقع بمثابة تحفظات.
    También es encomiable la labor de la Comisión respecto del esclarecimiento de la práctica de los Estados en materia de declaraciones interpretativas. UN ومما يستحق الثناء أيضا، عمل اللجنة على إيضاح ممارسات الدول فيما يتعلق بالإعلانات التفسيرية.
    Los expertos propusieron que una tarea prioritaria del Foro Permanente debería ser la elaboración y aprobación de declaraciones interpretativas o de observaciones generales sobre las disposiciones más importantes de la Declaración. UN 23 - واقترح الخبراء أن يضطلع المنتدى على سبيل الأولوية، بمهمة إعداد بيانات تفسيرية وتعليقات عامة بشأن أهم الأحكام الواردة في الإعلان واعتمادها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more