"de dentro de" - Translation from Spanish to Arabic

    • من داخل
        
    Estas cifras, que excluyen a los usuarios de dentro de la secretaría, corresponden a un total de 3.000 accesos. UN وتمثل هذه الأرقام، باستثناء حالات الاطلاع من داخل الأمانة، ٠٠٠ ٣ حالة اطلاع على الموقع في المجموع.
    Lo único que tienen que hacer es recogerlos de dentro de ese volcán. Open Subtitles كل ما عليكم أن تلتقطوها من داخل فوّهة البركان
    El ADN coincide con la muestra de semen de dentro de Rose Wilson. Open Subtitles الحمض النووي يتطابق مع عينة السائل المنوي مأخوذة من داخل روز ويلسون.
    Creo que el origen de esos espasmos viene de dentro de la sala de archivos. Open Subtitles أعتقد أن أصل هذه التشنّجات يأتي من داخل غرفة السجلات
    Funciona mucho mejor cuando ella sale de dentro de una tarta. Open Subtitles الأمر يكون أفضل بكثير عندما تقفر من داخل كعكة
    Rastreamos la llamada, y vino de dentro de esta casa. Open Subtitles إقتفينا أثر الإتصال وقد جاء من داخل هذا المنزل
    Hay una fuga de información importante, y creo que viene de dentro de tu casa. Open Subtitles هناك معلومات ,خطيرة قد تسربت و أظنها قادمة من داخل منزلكِ أمي, علينا أن نتحدث
    De acuerdo, voy a comenzar a examinar las imágenes de dentro de la casa. Open Subtitles حسناً، سأبدء بتنقية هذه اللقطات من داخل المنزل.
    Esas manchas en tu cuello, tu dificultad para respirar, creo que cuando te rompiste la pierna, pequeñas gotas de grasa se salieron de dentro de tus huesos y se acumularon en tu torrente sanguíneo. Open Subtitles تلك البقع في عنقك و لديكِ صعوبة في التنفس أعتقد عندما كسرت ساقكِ بعض قطرات من الدهون قد خرجت من داخل العظام
    Mi corazonada esque la bala que te llegue viene de dentro de la casa. Open Subtitles الرصاصة التي سأقتلك بها .ستأتي من داخل البيت
    Dijo que la filtración vino de dentro de la familia. Open Subtitles أخبرني أن المعلومات وصلته من داخل العائلة.
    sin mencionar los trastornos ocasionales que surgían de dentro de nuestro planeta y los imprevistos apocalípticos que salieron de la nada. Open Subtitles من دون ذِكر الثورانات العرضية التي إنفجرت من داخل كوكبنا و الصواعق المروعة
    No es sandía, pero salió de dentro de una. Open Subtitles انه ليس بطيخ، ولكنه جاء من داخل واحده منها.
    Para los canguros, los mayores desafíos venir de dentro de su propia sociedad. Open Subtitles بالنسبة للكناغر تأتي أعظم التحدّيات من داخل مجتمعها
    Criminalística ha podido extraer condensación de la respiración de dentro de la placa facial. Open Subtitles كان فريق البحث الجنائي قادراً على سحب سائل مكثف للنفس المزفور من داخل غطاء الوجه
    ¿Estás diciendo que alguien de dentro de Palacio está trabajando en mi contra? Open Subtitles أتقول أن هناك أحدا من داخل القصر يعمل ضدي؟
    Estás diciendo que la llamada viene de dentro de la casa. Open Subtitles حبل؟ أوه، أنت تقول أن الإتصال قادم من داخل المنزل.
    Lo más probable es que viniera de dentro de la víctima y la desalojara después de morir. Open Subtitles هي على الأرجح جاءت من داخل الضحية و أفرغت بعد الوفاة
    En cada proyecto regional habrá un director de proyecto internacional, que movilizará capacidades especializadas de dentro de la región y formará redes con fuentes de financiación complementaria a fin de canalizar recursos adicionales para la satisfacción de las prioridades nacionales; UN وسوف يكون لكل مشروع إقليمي مدير دولي للمشاريع يتولى تعبئة الخبرات من داخل المنطقة وإقامة شبكات مع مصادر التمويل غير اﻷساسي لتوجيه موارد إضافية نحو اﻷولويات الوطنية؛
    En particular, los flujos de IED hacia países que reciben cantidades importantes de inversiones de dentro de la región -especialmente de los países más afectados- podrían disminuir. UN وعلى وجه الخصوص، قد تنخفض تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر إلى البلدان التي تتلقى مبالغ استثمارية كبيرة من داخل المنطقة، وبخاصة من أشد البلدان تأثراً باﻷزمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more