Sobre la base de la experiencia presupuestaria de la Oficina de Derecho del Mar de Kingston, se hace la estimación siguiente: | UN | وبناء على التجربة الميزنية لمكتب قانون البحار بكينغستون، تقدر هذه التكلفة بما يلي: |
La comunidad internacional ha iniciado un importante período de transición en materia de Derecho del Mar y cooperación internacional respecto de los asuntos oceánicos. | UN | ٥ - وقد دخل المجتمع الدولي اﻵن مرحلة انتقالية هامة بالنسبة إلى قانون البحار والتعاون الدولي في مجال شؤون المحيطات. |
Miembro de la Subdivisión británica de la Asociación de Derecho Internacional, la Sociedad de Derecho Internacional de los Estados Unidos y el Instituto de Derecho del Mar. | UN | عضو بالفرع البريطاني لرابطة القانون الدولي والجمعية اﻷمريكية للقانون الدولي ومعهد قانون البحار. |
Miembro del Consejo Permanente, Instituto Chino de Derecho del Mar | UN | عضوة دائمة في المجلس، معهد الصين لقانون البحار |
Miembro ejecutivo de la Sociedad China de Derecho del Mar. | UN | عضو تنفيذي بالجمعية الصينية لقانون البحار. |
- Simposios y seminarios de Derecho del Mar, con la participación de científicos y especialistas de diversos Estados; | UN | - الندوات والحلقات الدراسية المعنية بقانون البحار مع علماء واختصاصيين من مختلف الدول؛ |
Cargo anterior Profesor de derecho y Director del Instituto de Derecho del Mar de la Universidad de Hawai, Honolulu (Estados Unidos de América) | UN | المنصب السابق: أستاذ في القانون ومدير معهد قانون البحار جامعة هاواي هونولولو، هاواي، الولايات المتحدة اﻷمريكية |
Todas las declaraciones han sido distribuidas a los Estados Miembros por el depositario y han sido publicadas en los Boletines de Derecho del Mar Nos. 30, 32, 33 y 34. | UN | وقد تم تعميم جميع اﻹعلانات على الدول اﻷعضاء في إشعارات اﻹيداع، وأصدرت في نشرات قانون البحار أرقام ٣٠ و ٣٢ و ٣٣ و ٣٤. |
Forma parte importante del lugar en la Web un boletín sobre la evolución actual en materia de Derecho del Mar y asuntos oceánicos. | UN | وهناك رسالة إخبارية عن التطورات الجارية في ميدان قانون البحار وشؤون المحيطات تشكل جزءا هاما من موقع الشبكة. |
Cargo actual: Embajador en misión especial para asuntos de Derecho del Mar y marítimos (desde 1994). | UN | المنصب الحالي: سفير متجول لشؤون قانون البحار والشؤون البحرية، منذ عام ١٩٩٤. التعليم |
El Embajador Djalal ha sido docente de Derecho del Mar y relaciones internacionales en distintas universidades e instituciones de Indonesia. | UN | قام السفير جلال بالتدريس على نطاق واسع في مجالي قانون البحار والعلاقات الدولية في مختلف جامعات ومعاهد إندونيسيا. |
También fue codirector y profesor de un curso completo de Derecho del Mar en la Universidad Marítima Mundial, Suecia, en 1994, 1995 y 2000. | UN | ودرّس مقررا كاملا في قانون البحار مع الاشتراك في إدارته، في الجامعة البحرية العالمية، بالسويد في 1994 و 1995 و 2000. |
El texto completo de la declaración ha sido distribuido a los Estados Partes en la Convención y será publicado en el Boletín de Derecho del Mar, No. 57. | UN | وقد تم تعميم النص الكامل لبيان الموقف على الدول الأطراف في الاتفاقية وسوف ينشر في نشرة قانون البحار رقم 57. |
El texto completo de esa comunicación se había distribuido a los Estados Partes en la Convención y publicado en el Boletín de Derecho del Mar, No. 56. | UN | وقد عمم النص الكامل للرسالة الواردة من سلوفينيا على الدول الأطراف في الاتفاقية ونشر في نشرة قانون البحار رقم 56. |
La comunicación fue distribuida a los Estados Partes en la Convención y será publicada en el Boletín de Derecho del Mar, No.57. | UN | وقد عممت الرسالة على الدول الأطراف في الاتفاقية وسوف تنشر في نشرة قانون البحار رقم 57. |
Profesor Dr. Rainer Lagoni, Instituto de Derecho del Mar y Derecho Marítimo, Universidad de Hamburgo, Hamburgo (Alemania) | UN | الأستاذ الدكتور راينر لاغوني، معهد قانون البحار وقانون التجارة البحرية، جامعة هامبورغ، هامبورغ، ألمانيا |
1990-actualidad Miembro ejecutivo de la Sociedad China de Derecho del Mar. | UN | عضو تنفيذي بالجمعية الصينية لقانون البحار. |
Vicepresidente del Instituto Chino de Derecho del Mar. | UN | نائب الرئيس، الجمعية الصينية لقانون البحار. |
Vicepresidente del Instituto Chino de Derecho del Mar. | UN | نائب رئيس، الجمعية الصينية لقانون البحار. |
Las actas de la conferencia ya se han publicado en un libro y el Instituto de Derecho del Mar de Islandia trabaja en la distribución de copias a todos los Estados en desarrollo. | UN | ونشرت وقائع ذلك المؤتمر في كتاب، والمعهد الأيسلندي لقانون البحار بصدد توزيع نسخة من هذا الكتاب على كل البلدان النامية. |
Disertaciones relacionadas con la Convención de Derecho del Mar | UN | المحاضرات المتصلة باتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار |
El Tribunal se compone de 21 miembros independientes de reconocida competencia en materia de Derecho del Mar, en representación de los principales sistemas jurídicos del mundo, a fin de ofrecer un foro mundial para dirimir controversias relativas al derecho del mar. | UN | والمحكمة مؤلفة من 21 عضوا مستقلا من ذوي الكفاءة المعترف بها في قانون البحار يمثلون النظم القانونية الرئيسية في العالم ويوفرون محفلا عالميا للنظر في المنازعات المتصلة بقانون البحار. |
Para comenzar, deseo expresar el reconocimiento de mi delegación a la Oficina de Asuntos Jurídicos y a la División de Asuntos Oceánicos y de Derecho del Mar por los amplios informes que han presentado para este período de sesiones. | UN | في البداية، أود أن أعرب عن تقدير وفد بلدي لمكتب الشؤون القانونية وشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة له على التقارير الشاملة التي صدرت بخصوص هذه الدورة. |