"de derechos humanos del consejo" - Translation from Spanish to Arabic

    • حقوق الإنسان التابعة للمجلس
        
    • حقوق الإنسان بمجلس
        
    • حقوق الإنسان للمجلس
        
    • حقوق الإنسان عن المجلس
        
    • حقوق الإنسان لمجلس
        
    • مجلس أوروبا المتعلقة بحقوق الإنسان
        
    Se reunió igualmente con miembros del Comité de Derechos Humanos del Consejo Consultivo de Asuntos Internacionales, con el ombudsman nacional, y con el Fiscal encargado del caso de la glicerina adulterada, vendida por una empresa neerlandesa a una empresa farmacéutica haitiana. UN كما التقت بأعضاء لجنة حقوق الإنسان التابعة للمجلس الاستشاري للشؤون الدولية، وبأمين المظالم الوطني، وبالمدعي المكلف بقضية بيع شركة هولندية لمادة الغليسرين المغشوشة إلى شركة أدوية في هايتي.
    Al Comité le preocupa esta combinación de tareas y la falta de claridad en cuanto a la relación del Comité Nacional con el Comité de Derechos Humanos del Consejo Consultivo. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء الجمع بين هذه المهام وانعدام الوضوح في العلاقة بين اللجنة الوطنية للطفولة ولجنة حقوق الإنسان التابعة للمجلس الاستشاري.
    460. El Comité toma nota del establecimiento del Comité de Derechos Humanos del Consejo Consultivo. UN 460- تحيط اللجنة علماً بإنشاء لجنة حقوق الإنسان التابعة للمجلس الاستشاري.
    El Comité de Derechos Humanos del Consejo de Representantes pidió al Presidente que nombrara a un comité que se encargara del proceso de contratación de los miembros de la Comisión. UN فقد طلبت لجنة حقوق الإنسان بمجلس النواب من رئيس المجلس تعيين لجنة تتولى تعيين أعضاء اللجنة العليا المستقلة.
    El Presidente de la Asamblea Parlamentaria, Peter Schieder, y el Comisionado de Derechos Humanos del Consejo de Europa, Alvaro Gil-Robles, también contribuyeron al debate. UN وساهم في المناقشة كذلك رئيس الجمعية البرلمانية، بيترشيدر، ومفوض حقوق الإنسان بمجلس أوروبا، ألفارو جيل - روبليس.
    El Comisionado de Derechos Humanos del Consejo de Europa era elegido por la Asamblea Parlamentaria del Consejo para un mandato no renovable de seis años. UN وتنتخب الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا مفوض حقوق الإنسان للمجلس لفترة ست سنوات غير قابلة للتجديد.
    Ese fue el principal motivo por el cual se separó la Comisión de Derechos Humanos del Consejo Económico y Social y se reemplazó por el Consejo de Derechos Humanos, para convertirse en un órgano subsidiario de la Asamblea General. UN وهذا هو السبب الرئيسي وراء فصل لجنة حقوق الإنسان عن المجلس الاقتصادي والاجتماعي، والاستعاضة عنها بمجلس حقوق الإنسان ليصبح هيئة فرعية من الجمعية العامة.
    Por invitación del Presidente, la Sra. Navarro (miembro de la Comisión de Derechos Humanos del Consejo General de la Abogacía Española) toma asiento a la mesa de los peticionarios. UN 10 - بناء على دعوة الرئيس أخذت السيدة نافارو، (عضو لجنة حقوق الإنسان التابعة للمجلس العام لممارسي المهنة القانونية الإسبانيين)، مكانا إلى طاولة مقدمي الالتماسات.
    Miembro del Comité de Derechos Humanos del Consejo Consultivo en Asuntos Internacionales (Países Bajos) UN عضو لجنة حقوق الإنسان التابعة للمجلس الاستشاري للشؤون الدولية (هولندا)
    Organización de un taller de armonización de la legislación nacional con los convenios internacionales sobre derechos humanos. Fue organizado por la unidad de derechos humanos de la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán (UNMIS) en colaboración con el Comité de Derechos Humanos del Consejo Nacional y en él se dedicó una jornada completa a la legislación sobre la infancia. UN تنظيم ورشة مواءمة التشريعات الوطنية مع الاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان التي نظمتها وحدة حقوق الإنسان ببعثة الأمم المتحدة بالسودان بالتعاون مع لجنة حقوق الإنسان التابعة للمجلس الوطني حيث خصص يوم كامل لتشريعات الطفولة؛
    Presidente y miembro del Comité de Derechos Humanos del Consejo Consultivo de Relaciones Internacionales de los Países Bajos (1998-2013) UN رئيس و/أو عضو لجنة حقوق الإنسان التابعة للمجلس الاستشاري المعني بالشؤون الدولية، هولندا (1998-2013).
    Entre las iniciativas, mencionó que su Oficina está trabajando para apoyar los esfuerzos del Presidente de la Comisión de Derechos Humanos del Consejo Nacional de Transición y el Coordinador Nacional de la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos para organizar foros de paz en el país que reúnan a líderes comunitarios y religiosos de siete provincias. UN ومن بين المبادرات، قال إن مكتبه يعمل من أجل دعم الجهود التي يبذلها رئيس لجنة حقوق الإنسان التابعة للمجلس الانتقالي الوطني، والمنسق الوطني لعملية المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى لتنظيم منتديات للسلام في البلد تجمع بين زعماء المجتمعات المحلية والزعماء الدينيين من سبع مقاطعات.
    19. Afirma su compromiso de integrar en su trabajo las disposiciones de la Convención y de sus protocolos facultativos de forma regular, sistemática y transparente, y pide a los procedimientos especiales y otros mecanismos de Derechos Humanos del Consejo que tengan en cuenta las disposiciones pertinentes de la Convención y de sus protocolos facultativos en el cumplimiento de sus mandatos; UN 19- يؤكد التزامه بتضمين عمله أحكامَ الاتفاقية وبروتوكوليها الاختياريين بانتظام ومنهجية وشفافية، ويطلب إلى الإجراءات الخاصة وغيرها من آليات حقوق الإنسان التابعة للمجلس أن تضع أحكام الاتفاقية وبروتوكوليها الاختياريين ذات الصلة في اعتبارها لدى نهوضها بالمهام المسندة إليها؛
    19. Afirma su compromiso de integrar en su trabajo las disposiciones de la Convención y de sus Protocolos facultativos de forma regular, sistemática y transparente, y pide a los procedimientos especiales y otros mecanismos de Derechos Humanos del Consejo que tengan en cuenta las disposiciones pertinentes de la Convención y de sus Protocolos facultativos en el cumplimiento de sus mandatos; UN 19- يؤكد التزامه بتضمين عمله أحكامَ الاتفاقية وبروتوكوليها الاختياريين بانتظام ومنهجية وشفافية، ويطلب إلى الإجراءات الخاصة وغيرها من آليات حقوق الإنسان التابعة للمجلس أن تضع أحكام الاتفاقية وبروتوكوليها الاختياريين ذات الصلة في اعتبارها لدى نهوضها بالمهام المسندة إليها؛
    Presidente del Comité Asesor en Derechos Humanos y Política Exterior, posteriormente Comité Permanente de Derechos Humanos del Consejo Consultivo en Asuntos Internacionales, Países Bajos (1992-2002) UN رئيس اللجنة الاستشارية المعنية بحقوق الإنسان والسياسة الخارجية، التي أصبحت لاحقاً لجنة حقوق الإنسان التابعة للمجلس الاستشاري المعني بالشؤون الدولية، هولندا (1992-2002)
    11. El Comité pide al Estado parte que establezca un organismo central de coordinación con un mandato claro y firme de coordinar y supervisar las actividades de los organismos nacionales pertinentes, como el Comité Nacional de la Infancia, el Comité de Derechos Humanos del Consejo Consultivo y el Centro de Protección de la Infancia del Ministerio de Salud. UN 11- تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إنشاء كيان تنسيقي واحد مكلف بولاية واضحة ومُحكمة لتنسيق أنشطة الوكالات الوطنية المعنية، من قبيل اللجنة الوطنية للطفولة ولجنة حقوق الإنسان التابعة للمجلس الاستشاري ووحدة حماية الطفولة التابعة لوزارة الصحة، والإشراف على أنشطتها.
    Los mecanismos de Derechos Humanos del Consejo de Europa insisten en que los niños deben ser objeto de la misma protección que los adultos. UN 18 - وآليات حقوق الإنسان بمجلس أوروبا مصممة على توفير حماية عادلة للأطفال.
    Portugal es parte en el sistema de Derechos Humanos del Consejo de Europa y está sujeto al examen, entre otros, del Tribunal Europeo de Derechos Humanos y el Comité Europeo de Derechos Sociales. UN والبرتغال طرف في نظام حقوق الإنسان بمجلس أوروبا وتخضع لرقابة المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان واللجنة الأوروبية للحقوق الاجتماعية وغيرهما.
    16. En relación con la experiencia del Comisionado de Derechos Humanos del Consejo de Europa, se destacó la importancia de disponer de una visión global de la situación de los derechos humanos en cada Estado miembro. UN 16- وقد أكدت تجربة مفوض حقوق الإنسان بمجلس أوروبا أهمية الاحتفاظ بصورة شاملة لحالة حقوق الإنسان في كل واحدة من الدول الأعضاء.
    23. El Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte se mostró complacido con la respuesta del Estado al informe del Comisionado de Derechos Humanos del Consejo de Europa tras su visita a Montenegro en junio de 2008 y el establecimiento de un comité interdepartamental para estudiar las recomendaciones del informe. UN 23- وأعربت المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية عن ارتياحها لرد الدولة على تقرير مفوض حقوق الإنسان للمجلس الأوروبي في أعقاب زيارته إلى الجبل الأسود في حزيران/يونيو 2008 وإنشاء لجنة مشتركة بين الوزارات للنظر في التقرير عن الزيارة.
    En adición, al separar la Comisión de Derechos Humanos del Consejo Económico y Social, se debilita la consideración de los derechos económicos, sociales y culturales, se vuelve a cuestionar la propia existencia y reconocimiento de este tipo de derechos y se desecha el principio que reconoce el carácter universal, interdependiente e interrelacionado de todos los derechos humanos. UN إضافة إلى ذلك، من شأن فصل لجنة حقوق الإنسان عن المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يضعف النظر في الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. ومن شأنه أن يشكك من جديد في مجرد وجود هذا النوع من الحقوق والاعتراف بها، إغفالا لمبدأ اتسام جميع حقوق الإنسان بالعالمية والتكافل والترابط في طابعها.
    Por ejemplo, el Comisionado de Derechos Humanos del Consejo de Europa podía visitar los Estados miembros a petición de éstos o por iniciativa propia. UN مثلا، يمكن لمفوض حقوق الإنسان لمجلس أوروبا زيارة الدول الأعضاء بناء على طلبها أو بمبادرة منه.
    :: Finlandia es parte también en varios instrumentos regionales de derechos humanos, entre otros instrumentos de Derechos Humanos del Consejo de Europa, como el Convenio Europeo de Derechos Humanos y sus protocolos y la Carta Social Europea revisada. UN :: وفنلندا طرف أيضا في مختلف الصكوك الإقليمية لحقوق الإنسان، بما في ذلك صكوك مجلس أوروبا المتعلقة بحقوق الإنسان مثل الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان وجميع البروتوكولات الملحقـة بها والميثاق الاجتماعي الأوروبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more