"de derechos humanos por" - Translation from Spanish to Arabic

    • حقوق الإنسان من
        
    • المعنية بحقوق الإنسان من
        
    • لحقوق الإنسان من
        
    • حقوق الإنسان على
        
    • لحقوق الإنسان على
        
    • المعنية بحقوق الإنسان التي
        
    • حقوق اﻻنسان من
        
    • لحقوق الإنسان عن
        
    • رئيس لجنة حقوق الإنسان
        
    • المعنية بحقوق الإنسان باسم
        
    • إليها بالنيابة عن
        
    • لحقوق الإنسان بسبب
        
    • المعنية لحقوق الإنسان
        
    • حقوق الإنسان المبلغ عنها التي يرتكبها
        
    • مجال حقوق الإنسان عن
        
    También expresó su reconocimiento y felicitó a las organizaciones de Derechos Humanos por su labor. UN كما أقرت بما قامت به منظمات حقوق الإنسان من أعمال وهنأتها على ذلك.
    para los Derechos Humanos y al Presidente de la Comisión de Derechos Humanos por el Observador Permanente de Palestina UN لحقـوق الإنسـان وإلى رئيس لجنة حقوق الإنسان من المراقب الدائم
    de Derechos Humanos por el Encargado de Negocios interino de la Misión UN حقوق الإنسان من القائم بالأعمال المؤقت للبعثة الدائمة لجمهورية
    Habiendo concluido su examen de la comunicación Nº 701/1996, remitida al Comité de Derechos Humanos por el Sr. Cesario Gómez Vázquez acogiéndose al Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, UN وقد اختتمت نظرها في البلاغ رقم 701/1996 المقدم إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان من السيد سيزاريو غوميز فاسكيز بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية،
    fundamentales contenidos en la Declaración Universal de Derechos Humanos por los Estados que no son partes UN والحريات الأساسية الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان من جانب الدول
    Quisiera felicitar a quienes han sido galardonados hoy con premios de Derechos Humanos por su destacada contribución a la protección y la promoción de los derechos humanos. UN واسمحوا لي بتهنئة الفائزين اليوم بجوائز حقوق الإنسان على إسهاماتهم المتميزة في حماية حقوق الإنسان والنهوض بها.
    de Derechos Humanos por el Encargado de Negocios interino de la Misión UN حقوق الإنسان من القائم بالأعمال المؤقت للبعثة الدائمة لجمهورية
    de Derechos Humanos por el Encargado de Negocios interino de la UN حقوق الإنسان من القائم بالأعمال المؤقت للبعثة الدائمة لجمهورية
    de Derechos Humanos por la Misión Permanente de la República de Burundi ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra UN للجنة حقوق الإنسان من البعثة الدائمة لجمهورية بوروندي لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف
    de Derechos Humanos por el Encargado de negocios interino de la UN حقوق الإنسان من القائم بالأعمال المؤقت للبعثة الدائمة لجمهورية
    sesiones de la Comisión de Derechos Humanos por la Misión Permanente de la República Dominicana ante la Oficina de las UN السادسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان من البعثة الدائمة للجمهورية
    Tales actividades se entienden como partes complementarias de una única estrategia de apoyo a la aplicación de las normas de Derechos Humanos por los Estados Miembros. UN وتشكّل هذه الأنشطة أجزاء مكمّلة لاستراتيجية واحدة ترمي إلى دعم تنفيذ معايير حقوق الإنسان من جانب الدول الأعضاء.
    Habiendo concluido su examen de la comunicación Nº 701/1996, remitida al Comité de Derechos Humanos por el Sr. Cesario Gómez Vázquez acogiéndose al Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, UN وقد اختتمت نظرها في البلاغ رقم 701/1996 المقدم إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان من السيد سيزاريو غوميز فاسكيز بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية،
    Habiendo concluido el examen de la comunicación Nº 964/2001, presentada al Comité de Derechos Humanos por la Sra. Barno Saidova con arreglo al Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, UN وقد أنهت نظرها في البلاغ رقم 964/2001، المقدم إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان من قبل السيدة بارنو سايدوفا بمقتضى البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية،
    Habiendo concluido el examen de la comunicación Nº 1149/2002, presentada al Comité de Derechos Humanos por el Sr. Vladimir Donskov con arreglo al Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, UN وقد فرغت من النظر في البلاغ رقم 1149/2002، المقدم إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان من السيد فلاديمير دونسكوف بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية،
    FOMENTO DE LA ACEPTACIÓN UNIVERSAL DE LOS INSTRUMENTOS DE DERECHOS HUMANOS Y OBSERVANCIA DE LOS DERECHOS HUMANOS Y LIBERTADES FUNDAMENTALES CONTENIDOS EN LA DECLARACIÓN UNIVERSAL de Derechos Humanos por LOS ESTADOS QUE NO UN تشجيع القبول العالمي لصكوك حقوق الإنسان ومراعاة حقوق الإنسان والحريات الأساسية الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان من جانب الدول التي ليست أطرافاً في اتفاقيات الأمم المتحدة المتعلقة
    Es imposible garantizar la aplicación de la Declaración Universal de Derechos Humanos por medio de la aprobación de resoluciones que están políticamente motivadas. UN ولا يمكن تنفيذ الإعلان العالمي لحقوق الإنسان من خلال اتخاذ قرارات بدوافع سياسية.
    No cesaban las violaciones de Derechos Humanos por parte de las fuerzas armadas, los servicios de inteligencia y otros grupos. UN ولا تزال تجاوزات حقوق الإنسان على أيدي القوات المسلحة ودوائر الاستخبارات وغيرها مستمرة دون هوادة.
    Los Estados Unidos apoyan la recomendación del Secretario General de reemplazar la Comisión de Derechos Humanos por un consejo de derechos humanos más reducido y eficaz, y de que ese consejo informe directamente a la Asamblea General. UN وتؤيد الولايات المتحدة توصية الأمين العام بالاستعاضة عن لجنة حقوق الإنسان بمجلس أصغر وأكثر فعالية لحقوق الإنسان على أن يتبع هذا المجلس الجمعية العامة مباشرة.
    Anexo X DECISIONES DEL COMITÉ de Derechos Humanos por LAS UN مقررات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان التي أعلنت فيها عدم قبول البلاغات بموجب
    Acogiendo con beneplácito la solicitud del Gobierno de El Salvador de recibir asistencia técnica y asesoramiento en materia de Derechos Humanos por parte del Centro de Derechos Humanos, UN وإذ ترحب بطلب حكومة السلفادور الحصول على مساعدة تقنية وخدمات استشارية في ميدان حقوق اﻹنسان من مركز حقوق اﻹنسان،
    El Centro Noruego de Derechos Humanos, por ejemplo, sigue de cerca las distintas actividades organizadas a nivel europeo con respecto a la proyectada nueva convención. UN وعلى سبيل المثال، يتابع المركز النرويجي لحقوق الإنسان عن كثب مختلف الأنشطة التي تُنظم على المستوى الأوروبي فيما يتعلق بالاتفاقية الجديدة المقترحة.
    Habiendo concluido el examen de la comunicación Nº 1605/2007, presentada al Comité de Derechos Humanos por el Sr. Nikolai Zyuskin en virtud del Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, UN وقد فرغت من النظر في البلاغ رقم 1605/2007، المقدم إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان باسم السيد نيكولاي زيوسكين بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية،
    Habiendo concluido el examen de la comunicación Nº 938/2000, presentada al Comité de Derechos Humanos por los Sres. Girjadat Siewpersaud, Deolal Sukhram y Jainarine Persaud, con arreglo al Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, UN وقد فرغت من النظر في البلاغ رقم 938/2000 المقدم إليها بالنيابة عن السادة جيرجادات سيفبيرسود، وديولال سوكرام، وجاينارين بيرسود بموجب البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية،
    - Se eliminó la referencia a la Declaración Universal de Derechos Humanos por considerarla excesivamente limitativa. UN - حُذفت الإشارة إلى الإعلان العالمي لحقوق الإنسان بسبب اعتبارها حصرية جداً.
    Elección, de conformidad con los artículos 28 a 34 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, para cubrir una vacante en el Comité de Derechos Humanos por el resto de un período que expira el 31 de diciembre de 2002 UN إجراء انتخابات وفقا للمواد 28 إلى 34 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية لملء شاغر في اللجنة المعنية لحقوق الإنسان للفترة المتبقية من ولاية تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2002
    Reducción de un 20% de las denuncias de violaciones de Derechos Humanos por oficiales de las Fuerzas Armadas de la República Democrática del Congo (2006/2007: 1.435; 2007/2008: 726; 2008/2009: 580) UN انخفاض بنسبة 20 في المائة في انتهاكات حقوق الإنسان المبلغ عنها التي يرتكبها ضباط القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية (2006/2007: 435 1؛ 2007/2008: 726؛ 2008/2009: 580)
    1. Apoyará a los Estados Miembros en el cumplimiento de sus obligaciones de Derechos Humanos por medio de cooperación técnica y se los alentará a que se adhieran a los tratados básicos de derechos humanos. UN 1 - بدعم الدول الأعضاء في تنفيذها لالتزاماتها في مجال حقوق الإنسان عن طريق التعاون التقني وكذلك عن طريق تشجيع الدول على أن تصبح طرفا في المعاهدات الرئيسية لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more