"de derechos humanos sobre el" - Translation from Spanish to Arabic

    • حقوق الإنسان المعني
        
    • المعنية بحقوق الإنسان بشأن
        
    • حقوق الإنسان بشأن
        
    • حقوق الإنسان على أرض
        
    • حقوق الإنسان المتعلقة
        
    • حقوق اﻹنسان بشأن هذا
        
    • المعنية بحقوق الإنسان على
        
    • حقوق الإنسان في هذا
        
    • حقوق الإنسان في ما يتعلق
        
    • حقوق الإنسان والمعني
        
    • حقوق الإنسان المتعلق
        
    • ميدانيان معنيان بحقوق اﻹنسان
        
    1989 Representante de la República de Panamá en el Grupo de los Tres de la Comisión de Derechos Humanos, sobre el Tema del Apartheid. UN 1989 ممثل جمهورية بنما في الفريق الثلاثي للجنة حقوق الإنسان المعني بموضوع الفصل العنصري.
    Nota del Secretario General por la que se transmite un informe preliminar del Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre el derecho a la alimentación UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير الأولي للمقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بالحق في الغذاء
    Organización de seis seminarios especializados para los miembros y el personal de la Comisión Nacional Independiente de Derechos Humanos sobre el funcionamiento y las responsabilidades de la Comisión UN عقد 6 حلقات عمل متخصصة لمفوضي وموظفي اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان بشأن عمل اللجنة ومسؤولياتها
    Cuatro informes rendidos a la Comisión de Derechos Humanos sobre el problema de la desaparición forzada de personas en México, Guatemala, Bolivia y Perú. UN أربعة تقارير مقدمة إلى لجنة حقوق الإنسان بشأن مسألة حالات الاختفاء القسري في المكسيك، وغواتيمالا، وبوليفيا، وبيرو.
    e) Principales prioridades, iniciativas y compromisos nacionales que el Estado interesado se propone asumir para superar esos desafíos y limitaciones y mejorar las situaciones de Derechos Humanos sobre el terreno; UN هاء - الأولويات والمبادرات والالتزامات الوطنية الرئيسية التي تعتزم الدولة المعنية أخذها على عاتقها للتغلب على هذه التحديات والقيود وتحسين حالة حقوق الإنسان على أرض الواقع؛
    Resumen de la mesa redonda del Consejo de Derechos Humanos sobre el derecho a la privacidad en la era digital UN موجز حلقة نقاش مجلس حقوق الإنسان المتعلقة بالحق في الخصوصية في العصر الرقمي
    Recordando anteriores resoluciones de la Asamblea General y de la Comisión de Derechos Humanos sobre el tema, y más recientemente la resolución 52/137 de la Asamblea, de 12 de diciembre de 1997, y la resolución 1997/64 de la Comisión, de 16 de abril de 1997, UN وإذ تشير إلى القرارات السابقة للجمعية العامة ولجنة حقوق اﻹنسان بشأن هذا الموضوع، وآخرها قرار الجمعية ٢٥/٧٣١ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١ وقرار اللجنة ٧٩٩١/٤٦ المؤرخ ٦١ نيسان/أبريل ٧٩٩١،
    Jean Ziegler, Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre el derecho a la alimentación UN جان زيغلر، المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بالحق في الغذاء
    Señalarla a la atención del Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre el derecho a la educación; UN :: استرعاء انتباه المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بالحق في التعليم إلى هذه المذكرة؛
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe provisional del Relator Especial del Consejo de Derechos Humanos sobre el derecho a la alimentación UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير المؤقت للمقرر الخاص لمجلس حقوق الإنسان المعني بالحق في الغذاء
    El debate en curso es el corolario del informe del experto independiente de la Comisión de Derechos Humanos sobre el fortalecimiento de la eficacia a largo plazo del sistema de supervisión de la aplicación de los tratados sobre derechos humanos. UN وقد جاءت هذه المناقشات بعد صدور تقرير الخبير المستقل للجنة حقوق الإنسان المعني بتعزيز فعالية نظام رصد معاهدات حقوق الإنسان بالأمم المتحدة على المدى الطويل.
    :: Asesoramiento al Gobierno de Haití y a las organizaciones no gubernamentales de Derechos Humanos sobre el establecimiento de un plan de acción nacional de derechos humanos UN :: إسداء المشورة إلى حكومة هايتي والمنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان بشأن إعداد خطة وطنية في مجال حقوق الإنسان
    También se han publicado y traducido a la lengua azerí las recomendaciones del Comité de Derechos Humanos sobre el segundo informe de Azerbaiyán. UN ونشرت توصيات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بشأن التقرير الثاني وترجمت إلى اللغة الأذربيجانية.
    La Observación general Nº 29 del Comité de Derechos Humanos sobre el artículo 4 del Pacto Internacional del Derechos Civiles y Políticos constituye una contribución importante a este proceso. UN والتعليق العام للجنة المعنية بحقوق الإنسان بشأن المادة 4 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية يشكل إسهاما هاما في هذه العملية.
    CONCLUSIONES DEL PRESIDENTE DE LA COMISIÓN de Derechos Humanos sobre el DEBATE ESPECIAL CELEBRADO POR LA UN استنتاجات رئيس لجنة حقوق الإنسان بشأن المناقشة الخاصة التي أجرتها اللجنة
    También desearía saber cómo se propone proceder el experto en relación con el mandato de examinar todas las resoluciones de la Comisión de Derechos Humanos sobre el terrorismo. UN وقال إنه يودّ أيضا أن يعرف كيف ينوي الخبير الشروع في القيام بولاية استعراض جميع قرارات لجنة حقوق الإنسان بشأن الإرهاب.
    e) Principales prioridades, iniciativas y compromisos nacionales que el Estado interesado se propone asumir para superar esos desafíos y limitaciones y mejorar las situaciones de Derechos Humanos sobre el terreno; UN هاء - الأولويات والمبادرات والالتزامات الوطنية الرئيسية التي تعتزم الدولة المعنية أخذها على عاتقها للتغلب على هذه التحديات والقيود وتحسين حالة حقوق الإنسان على أرض الواقع؛
    Además de los problemas mencionados, la escasez de recursos técnicos y financieros, la ubicación remota y la singular geografía de sus islas eran algunos de los obstáculos que dificultaban el mejoramiento de la situación en materia de Derechos Humanos sobre el terreno. UN وبالإضافة إلى التحديات المشار إليها أعلاه، فإن محدودية الموارد المالية والتقنية التي تتمتع بها جزر مارشال، وبُعد جزرها وموقعها الجغرافي الفريد، هي من جملة العقبات التي تحول دون تحسين حالة حقوق الإنسان على أرض الواقع.
    Seguimiento del séptimo período extraordinario de sesiones del Consejo de Derechos Humanos sobre el efecto negativo del empeoramiento de la crisis mundial de alimentos sobre la realización del derecho a la alimentación para todos UN متابعة الدورة الاستثنائية السابعة لمجلس حقوق الإنسان المتعلقة بما لتفاقم أزمة الغذاء العالمية من تأثير سلبي على إعمال الحق في الغذاء للجميع
    9/6. Seguimiento del séptimo período extraordinario de sesiones del Consejo de Derechos Humanos sobre el efecto negativo del empeoramiento de la UN 9/6- متابعة الدورة الاستثنائية السابعة لمجلس حقوق الإنسان المتعلقة بما لتفاقم أزمة الغذاء
    Recordando asimismo resoluciones anteriores de la Asamblea General y de la Comisión de Derechos Humanos sobre el tema, las más recientes de las cuales son la resolución 52/144 de la Asamblea General, de 12 de diciembre de 1997, y la resolución 1997/53 de la Comisión, de 15 de abril de 1997, UN وإذ تشير أيضا الى القرارات السابقة للجمعية العامة ولجنة حقوق اﻹنسان بشأن هذا الموضوع، وآخرها قرار الجمعية ٢٥/٤٤١ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١ وقرار اللجنة ٧٩٩١/٣٥ المؤرخ ٥١ نيسان/ابريل ٧٩٩١،
    En este sentido, el Comité contribuirá a una observación general del Comité de Derechos Humanos sobre el artículo 9 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos sobre el derecho a la libertad y a la seguridad. UN وفي هذا الصدد، ستقدم اللجنة مدخلات تعليق عام للجنة المعنية بحقوق الإنسان على المادة 9 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية بشأن حق الفرد في الحرية وفي الأمان على شخصه.
    Se podría haber eliminado el experto independiente sobre personas internamente desplazadas y pedido a la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios que presentara informes a la Comisión de Derechos Humanos sobre el tema. UN وكان من الممكن الاستغناء عن ولاية الخبير المستقل المعني بالمشردين داخلياً وتكليف مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بتقديم تقارير إلى لجنة حقوق الإنسان في هذا الشأن.
    El Consejo de Seguridad alienta a todas las oficinas y misiones de las Naciones Unidas en la región afectada por el LRA a seguir mejorando el intercambio de información y la coordinación con todos los actores pertinentes y acoge con beneplácito la preparación de un informe regional de Derechos Humanos sobre el LRA. UN ويشجع مجلس الأمن جميع مكاتب الأمم المتحدة وبعثاتها في المنطقة المتأثرة بعمليات جيش الرب للمقاومة على مواصلة تحسين عملية تبادل المعلومات والتنسيق مع الجهات الفاعلة المعنية، ويرحب بإعداد تقرير إقليمي عن حقوق الإنسان في ما يتعلق بجيش الرب للمقاومة.
    25. El quinto período de sesiones del Grupo de Trabajo de la Comisión de Derechos Humanos sobre el proyecto de declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de las poblaciones indígenas se celebró en Ginebra del 18 al 29 de octubre de 1999. UN 25- عقدت الدورة الخامسة للفريق العامل التابع للجنة حقوق الإنسان والمعني بإعداد مشروع " إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق السكان الأصليين " في جنيف في الفترة من 18 إلى 29 تشرين الأول/أكتوبر 1999.
    El Programa se basa en el derecho incondicional a regresar al territorio de la República de Croacia de todos los refugiados y desplazados, y en un mejoramiento de las condiciones para la devolución de sus bienes; reafirma la resolución de la Comisión de Derechos Humanos sobre el derecho al desarrollo y contribuye a su aplicación. UN ويقوم برنامج العودة هذا على أساس حق العودة غير المشروط لجميع اللاجئين والمشردين في إقليم جمهورية كرواتيا، وتحسين الأوضاع المفضية إلى إعادة ممتلكاتهم؛ وهو يدعم قرار لجنة حقوق الإنسان المتعلق بالحق في التنمية ويسهم في تنفيذه.
    El 13 de enero, cuatro miembros de la Operación de Derechos Humanos, incluidos dos oficiales internacionales de Derechos Humanos sobre el terreno, fueron agredidos, amenazados y golpeados, según parece por un grupo de rebeldes, mientras realizaban una visita rutinaria al municipio de Giciye en la parte oriental de la prefectura de Gisenyi. UN ففي ١٣ كانون الثاني/يناير تعرض ٤ من اﻷفراد التابعين للعملية منهما موظفان ميدانيان معنيان بحقوق اﻹنسان الدولية، للهجوم والتهديد والضرب على أيدي على من يزعم أنهم مجموعة من المتمردين بينما كان أولئك اﻷفراد يقومون بزيارات ميدانية اعتيادية لمقاطعة غيسيه، شرقي محافظة غيسيني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more