"de derechos humanos y la comisión" - Translation from Spanish to Arabic

    • حقوق الإنسان ولجنة
        
    • لحقوق الإنسان ولجنة
        
    • لحقوق الإنسان واللجنة
        
    • حقوق الإنسان واللجنة
        
    • المعنية بحقوق الإنسان ولجنة
        
    • المعنية بحقوق الإنسان واللجنة
        
    • حقوق اﻻنسان ولجنة
        
    • المعنية بحقوق الإنسان والمحكمة
        
    • لحقوق اﻻنسان ولجنة
        
    MECANISMOS DE LA COMISIÓN de Derechos Humanos y la Comisión INTERNACIONAL DE INVESTIGACIÓN SOBRE TIMOR ORIENTAL UN آليات لجنة حقوق الإنسان ولجنة التحقيق الدولية بشأن تيمور الشرقية
    Varias comisiones, especialmente la Comisión de Derechos Humanos y la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal, aprobaron resoluciones sobre la violencia contra la mujer. UN واتخذت عدة لجان، وخصوصا لجنة حقوق الإنسان ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، قرارات بشأن العنف ضد المرأة.
    Desde entonces han empezado a funcionar el Consejo de Derechos Humanos y la Comisión de Consolidación de la Paz. UN ومنذ ذلك الوقت يضطلع مجلس حقوق الإنسان ولجنة بناء السلام بعملهما.
    El Comité de Derechos Humanos ha declarado inadmisibles distintas comunicaciones que estaban siendo examinadas por la Comisión Europea de Derechos Humanos y la Comisión Interamericana de Derechos Humanos. UN وقد أعلنت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عدم قبول عدد من البلاغات التي كانت قيد نظر المفوضية الأوروبية لحقوق الإنسان ولجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان.
    Al propio tiempo, será necesario apoyar la labor de la Comisión Nacional Independiente de Derechos Humanos y la Comisión de la Verdad y la Reconciliación. UN وفي الوقت نفسه، ستكون هناك حاجة لتوفير الدعم إلى اللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان ولجنة الحقيقة والمصالحة فيما تبذلانه من عمل.
    También agradecerá que la delegación explique la relación entre la Comisión Nacional de Derechos Humanos y la Comisión Nacional de la Mujer. UN وسيكون ممتنا أيضا لو فسّر الوفد العلاقة بين اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان واللجنة الوطنية لشؤون المرأة.
    El autor presentó una demanda contra la Asociación ante la Comisión de Derechos Humanos, el Tribunal de Derechos Humanos y la Comisión de Derechos Laborales. UN كما قدم شكوى ضد الرابطة المهنية لمهندسي حكومة كويبيك أمام اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ومحكمة حقوق الإنسان واللجنة المعنية بعلاقات العمل.
    Tuvo el gran mérito de haber conducido hacia buen puerto las difíciles negociaciones relativas a la creación del Consejo de Derechos Humanos y la Comisión de Consolidación de la Paz. UN إنه يستحق كل تعابير الاستحسان على توجيهه المفاوضات الصعبة لتأسيس مجلس حقوق الإنسان ولجنة بناء السلام إلى خاتمة ناجحة.
    Por eso saludamos los indiscutibles logros alcanzados en ese proceso, como ha sido la creación del Consejo de Derechos Humanos y la Comisión de Consolidación de la Paz. UN ونحن نقر بالمنجزات التي تحققت، دون أدنى شك، في سياق هذه العملية، مثل إنشاء مجلس حقوق الإنسان ولجنة بناء السلام.
    Dos nuevos órganos intergubernamentales, el Consejo de Derechos Humanos y la Comisión de Consolidación de la Paz, tienen precisamente el objetivo de ejercer esa influencia. UN وتسعى الهيئتان الحكوميتان الدوليتان الجديدتان، مجلس حقوق الإنسان ولجنة بناء السلام، إلى إحداث هذا الأثر.
    Sin embargo, a la Cumbre y al sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General, que tuvieron lugar posteriormente, les corresponde el mérito de haber creado el Consejo de Derechos Humanos y la Comisión de Consolidación de la Paz. UN لكن القمة والدورة الستين التي تلتها، تميزتا بإنشاء مجلس حقوق الإنسان ولجنة بناء السلام.
    Deberíamos congratularnos por haber logrado un hito histórico con el establecimiento del Consejo de Derechos Humanos y la Comisión de Consolidación de la Paz. UN ولنا أن نهنئ أنفسنا على تحقيقنا فتحا بإنشاء مجلس حقوق الإنسان ولجنة بناء السلام.
    Mayor eficacia como la que pretendemos que puedan ejercer los importantes órganos recientemente creados, el Consejo de Derechos Humanos y la Comisión de Consolidación de la Paz. UN وينبغي كذلك للهيئات التي تشكلت حديثا، مجلس حقوق الإنسان ولجنة بناء السلام، أن تسعى للقيام بعملها بفعالية أكبر.
    Reafirmó la independencia de la Comisión Nacional de Derechos Humanos y la Comisión de Asuntos Generales, Institucionales y de Derechos Humanos. UN وأكدت من جديد استقلالية اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان ولجنة الشؤون العامة والمؤسسية وشؤون حقوق الإنسان.
    Las investigaciones realizadas por esos órganos complementaban las de las instituciones nacionales de derechos humanos, incluida la Comisión Nacional de Derechos Humanos y la Comisión de la Mujer. UN وتعد التحقيقات التي تجريها تلك الأجهزة مكملة لتلك التي تجريها المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان، بما فيها اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان ولجنة شؤون المرأة.
    En marzo de 1999 se crearon la Comisión Nacional de Derechos Humanos y la Comisión de Unidad y Reconciliación Nacional. UN في آذار/مارس 1999، أنشئت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان ولجنة الوحدة والمصالحة الوطنية.
    Es el caso del Mediador de la República, la Comisión Nacional de Derechos Humanos y la Comisión Electoral Nacional Independiente (CENI), de naturaleza no permanente. UN وهذه الآليات هي أمين المظالم واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان واللجنة الوطنية الانتخابية المستقلة، وهي هيئة غير دائمة.
    Destacó también los esfuerzos en aras de la creación de la Comisión Nacional de Derechos Humanos y la Comisión Nacional de lucha contra la trata de personas. UN وأبرزت نيبال الجهود المبذولة لإنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان واللجنة الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر.
    Se ha creado la Comisión de Redacción de la Constitución, la Comisión Independiente de Derechos Humanos y la Comisión Judicial, que han de empezar a trabajar en breve. UN لقد أنشئت لجنة صياغة الدستور واللجنة المستقلة لحقوق الإنسان واللجنة القضائية وينبغي أن تبدأ هذه اللجان أعمالها من دون إبطاء.
    El autor presentó una demanda contra la Asociación ante la Comisión de Derechos Humanos, el Tribunal de Derechos Humanos y la Comisión de Derechos Laborales. UN كما قدم شكوى ضد الرابطة المهنية لمهندسي حكومة كويبيك أمام اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ومحكمة حقوق الإنسان واللجنة المعنية بعلاقات العمل.
    Se han logrado adelantos en el proceso de establecimiento de la Comisión Nacional Independiente de Derechos Humanos y la Comisión de reforma legislativa. UN وقد أحرز البلد تقدماً نحو إنشاء كلٍّ من اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة الإصلاح القانوني.
    En ese mismo año, la Secretaría Especial de Derechos Humanos y la Comisión de Desaparecidos Políticos habían creado un banco de ADN para identificar a los desaparecidos que no habían sido encontrados. UN وفي عام 2007 أيضاً، أنشأت الأمانة الخاصة المعنية بحقوق الإنسان واللجنة المعنية بحالات الاختفاء لأسباب سياسية مصرفاً للحمض النووي الريبي من أجل تحديد هوية الأشخاص الذين اختفوا ولم يعثر عليهم أبداً.
    En 1946, la Asamblea General estableció la Comisión de Derechos Humanos y la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN ففي عام ١٩٤٦، أنشأت الجمعية العامة لجنة حقوق اﻹنسان ولجنة مركز المرأة.
    Las comunicaciones que tiene ante sí el Comité de Derechos Humanos y la Comisión Europea de Derechos Humanos no son, pues, " el mismo asunto " . UN وعليه فإن البلاغات المعروضة على اللجنة المعنية بحقوق الإنسان والمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان ليست بمثابة " المسألة ذاتها " .
    La Comisión Nacional de Derechos Humanos y la Comisión Nacional para la Unidad y la Reconciliación UN اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان ولجنة الوحدة الوطنية والمصالحة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more