"de desarme y no proliferación" - Translation from Spanish to Arabic

    • نزع السلاح وعدم الانتشار
        
    • لنزع السلاح وعدم الانتشار
        
    • نزع السلاح ومنع الانتشار
        
    • بنزع السلاح وعدم الانتشار
        
    • نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة
        
    • لنزع السلاح ومنع الانتشار
        
    • نزع السلاح النووي وعدم الانتشار
        
    • نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة
        
    • نزع السلاح وعدم انتشاره
        
    • لنزع السلاح النووي وعدم الانتشار
        
    • عدم الانتشار ونزع السلاح
        
    • لعدم الانتشار ونزع السلاح
        
    • لنزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة
        
    • نزع السلاح النووي وعدم انتشاره
        
    • منع الانتشار ونزع السلاح
        
    i) El Departamento de Asuntos de Desarme cumple una función central en la evaluación, información y promoción de las actividades de desarme y no proliferación. UN `1 ' تقوم إدارة شؤون نزع السلاح بدور رئيسي في تقييم جهود نزع السلاح وعدم الانتشار والإبلاغ عن هذه الجهود وتعزيزها.
    Sin embargo, en materia de desarme y no proliferación existen otras cuestiones, en las que hemos observado muy poco progreso. UN ومع ذلك، هناك مجــالات أخرى لــم نشهـــد فيها إلا تقدما ضئيلا في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    La Iniciativa es uno de los acontecimientos más importantes que han tenido lugar en los últimos años en materia de desarme y no proliferación. UN فالبرنامج التعاوني للحد من الخطر من أهم التطورات التي وقعت في السنوات القليلة الماضية في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    El TNP sigue siendo la piedra fundamental del régimen mundial de desarme y no proliferación. UN وتظل معاهدة عدم الانتشار حجر الزاوية في النظام العالمي لنزع السلاح وعدم الانتشار.
    El año pasado fue una gran desilusión para el mecanismo de desarme y no proliferación. UN لقد كان العام الماضي بمثابة خيبة أمل كبيرة لآلية نزع السلاح ومنع الانتشار.
    Estamos firmemente convencidos de que el multilateralismo es el principio fundamental del proceso de desarme y no proliferación. UN ونعتقد اعتقادا راسخا أن تعددية الأطراف هي المبدأ الرئيسي في عملية نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Lamentamos profundamente que no se hayan respaldado más medidas de desarme y no proliferación. UN ونأسف بشدة لعدم تأييد اتخاذ المزيد من تدابير نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Por el contrario, deben hacer más firme nuestra decisión de trabajar unidos para revitalizar y vigorizar el programa de desarme y no proliferación. UN بل على العكس، ينبغي أن تزيد عزمنا على العمل معا لإحياء وتنشيط جدول أعمال نزع السلاح وعدم الانتشار من جديد.
    Debemos hacer todo lo posible por fortalecer el régimen de desarme y no proliferación y hacer que la Conferencia de Desarme reanude su trabajo. UN فعلينا جميعاً بذل كل ما في وسعنا لتعزيز نظام نزع السلاح وعدم الانتشار وحمل مؤتمر نزع السلاح على استئناف عمله.
    El Centro también organizó foros de debate entre los Estados para ayudarlos a alcanzar posiciones comunes sobre cuestiones de desarme y no proliferación. UN كما قدَّم المركز محافل لإجراء المناقشة بين الدول بشأن تسهيل توصلها إلى مواقف موحدة بشأن مسائل نزع السلاح وعدم الانتشار.
    El módulo de desarme y no proliferación podría formar parte del programa de divulgación. UN وسيشكل نموذج نزع السلاح وعدم الانتشار جزءا من البرامج التي سيجري نشرها.
    El multilateralismo es la única manera viable de alcanzar nuestros objetivos comunes en materia de desarme y no proliferación. UN إن التعددية هي الأسلوب الوحيد القابل للبقاء لتحقيق أهدافنا المشتركة في ميداني نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Además, al mirar hacia atrás, vemos la huella de esfuerzos de desarme y no proliferación que se han visto frustrados por grandes reveses autoinfligidos. UN كذلك نجد حين نعود بنظرنا إلى الوراء مسار جهود نزع السلاح وعدم الانتشار محفوفا بألوان الخذلان الشديد من صنع الذات.
    Por consiguiente, Las medidas de fomento de la confianza pueden ser muy útiles para promover el programa de desarme y no proliferación. UN وبالتالي، فإن تدابير بناء الثقة يمكنها أن تسهم إسهاما كبيرا في الدفع قدما ببرنامج عمل نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Ministro, su participación en la Conferencia revela la contribución que su país hace al sistema multilateral de desarme y no proliferación. UN سيدي الوزير، إن مشاركتكم في المؤتمر تدل على مساهمة بلدكم في النظام متعدد الأطراف لنزع السلاح وعدم الانتشار.
    Este amplio respaldo denota la credibilidad de la Convención como instrumento de desarme y no proliferación. UN وهذا التأييد الواسع النطاق دليل على موثوقية الاتفاقية كصك لنزع السلاح وعدم الانتشار.
    Finalmente, es importante fortalecer el dispositivo multilateral de desarme y no proliferación. UN أخيرا، من المهم أن نعزز الآلية المتعددة الأطراف لنزع السلاح وعدم الانتشار.
    El Secretario General ha atribuido una importancia especial a la revitalización y la activación del programa de desarme y no proliferación. UN ختاما، لقد اهتم الأمين العام للأمم المتحدة اهتماما خاصا بأهمية التحرك لدفع وتنشيط أجندة نزع السلاح ومنع الانتشار.
    También reafirmamos el multilateralismo como el principio básico para resolver las cuestiones preocupantes en materia de desarme y no proliferación. UN ونؤكد أيضاً على تعددية الأطراف باعتبارها المبدأ الرئيسي لتسوية المسائل الخلافية فيما يتعلق بنزع السلاح وعدم الانتشار.
    Por lo tanto, es necesario empezar desde ahora a examinar qué medidas es posible tomar en materia de desarme y no proliferación nucleares. UN فينبغي البدء منذ الآن بدراسة التدابير التي يمكن اتخاذها في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    El año 2004 ha sido, de muchas formas, un año en que se han desperdiciado algunas oportunidades de desarme y no proliferación. UN لقد شكل هذا العام، 2004، من نواح عديدة، عاما للفرص الضائعة لنزع السلاح ومنع الانتشار.
    Un buen entorno de seguridad a nivel internacional impulsará y garantizará los procesos de desarme y no proliferación nucleares. UN فالمناخ الأمني الدولي السليم من شأنه أن يوفر الزخم والضمان لعملية نزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    En primer lugar, es necesario reiterar la importancia del multilateralismo en materia de desarme y no proliferación de las armas nucleares. UN أولا، ثمة حاجة إلى التأكيد من جديد على أهمية تعددية الأطراف في نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    Disponemos de cuatro semanas para cumplir las expectativas de la comunidad internacional y revigorizar el papel central que este órgano está obligado a desempeñar en la negociación de instrumentos jurídicos globales en materia de desarme y no proliferación. UN ولدينا أربعة أسابيع للوفاء بما يتوقعه منا المجتمع الدولي في أن نعيد تنشيط الدور الأساسي الذي يلزم لهذه الهيئة القيام به في التفاوض بشأن الصكوك القانونية العالمية في ميدان نزع السلاح وعدم انتشاره.
    España también es miembro de regímenes de control de exportaciones: la estrecha colaboración internacional en dichos sistemas de control de exportaciones constituye un complemento enteramente legítimo y necesario del sistema general de desarme y no proliferación. UN كما أن إسبانيا عضو في نظم مراقبة الصادرات؛ فالتعاون الوثيق في نظم مراقبة الصادرات هذه يشكل عنصرا متتما مشروعا بالكامل ولا بد منه للنظام العام لنزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    Pedimos a esos Estados que actúen, sin dilación, y que de ese modo fortalezcan el régimen de desarme y no proliferación nuclear multilateral. UN وندعو تلك الدول إلى أن تفعل ذلك بدون تأخير، مما سيعزز نظام عدم الانتشار ونزع السلاح النووي.
    Sin un tratado de ese tipo el mecanismo internacional de desarme y no proliferación sigue estando incompleto y, por lo tanto, no puede funcionar plena y eficazmente. UN فمن غير وجود معاهدة لوقف إنتاج المواد الإنشطارية يظل الهيكل الدولي لعدم الانتشار ونزع السلاح هيكلاً منقوصاً ولذا لا يمكن أن يعمل بفعالية كاملة.
    En este sentido, el Tratado constituye un pilar esencial del marco internacional de desarme y no proliferación nucleares. UN وفي هذا الخصوص، تشكل المعاهدة دعامة أساسية للإطار الدولي لنزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النوويين.
    De esa manera, mi país ha hecho una contribución tangible al proceso de desarme y no proliferación nuclear. UN وبذلك يكون بلدي قد أسهم بصورة ملموسة في عملية نزع السلاح النووي وعدم انتشاره.
    El Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) constituye la piedra angular del régimen de desarme y no proliferación en el ámbito nuclear. UN تمثل معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية حجر أساس في نظام منع الانتشار ونزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more