Iraq y la región: Preparar actividades de lucha contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo en el Iraq y los países vecinos Proyectos elaborados y en ejecución | UN | :: العراق والمنطقة: استحداث أنشطة لمكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب في العراق والبلدان المجاورة |
Esta legislación es parte de la legislación aprobada para luchar contra las drogas y su jurisdicción se ha ampliado para incluir los posibles casos de blanqueo de dinero y la lucha contra el terrorismo. | UN | ويشكل هذا التشريع جزءا من قانون مكافحة المخدرات وتم توسيع نطاقه القضائي لكي يشمل احتمال غسل الأموال ومكافحة الإرهاب. |
La lucha contra el blanqueo de dinero y la lucha contra la financiación del terrorismo constituyen una esfera prioritaria para la Asociación Internacional de Inspectores de Seguros (IAIS). | UN | تعد مكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب من أولويات الرابطة الدولية لمشرفي التأمين. |
En ambas evaluaciones se incluyen elementos de lucha contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. | UN | وتشمل تقييمات المراكز المالية الخارجية وتقييمات القطاعات المالية عناصر مكافحة غسل الأموال ومحاربة تمويل الإرهاب. |
Un tema clave es el blanqueo de dinero y la lucha contra la financiación del terrorismo. | UN | ويُعد موضوع مكافحة غسل الأموال ومحاربة تمويل الإرهاب أحد المواضيع الرئيسية. |
La Unidad de Inteligencia Financiera coordina actualmente una estrategia nacional de acción contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. | UN | وتتولى وحدة الاستخبارات المالية تنسيق استراتيجية عمل وطنية لمواجهة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب. |
Entre esas medidas figuran la Ley para combatir el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo, de 2009, y el establecimiento de la Dependencia de inteligencia financiera. | UN | ومن بين هذه التدابير قانون مكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب لعام 2009، وإنشاء وحدة الاستخبارات المالية. |
El NAMLC también es el comité consultivo y coordinador encargado de los asuntos asociados a la lucha contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. | UN | وتضطلع اللجنة كذلك بدورٍ استشاريٍ وتنسيقيٍ في المسائل المُتعلّقة بمكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب. |
También reconocieron que el Programa Mundial presentaba ventajas competitivas claras en determinados ámbitos de la lucha contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. | UN | كما أقرّ المقيِّمون بأنَّ البرنامج العالمي يتمتّع بمزايا تنافسية واضحة في بعض من مجالات الرقابة على مكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب. |
Se está revisando el actual Código Penal para incorporar todas las leyes penales promulgadas desde 2001, incluidas las relativas a la lucha contra el terrorismo, la corrupción, el blanqueo de dinero y la trata de personas | UN | وتجري الآن مراجعة القانون الجنائي الحالي لإدراج جميع القوانين الجنائية التي تم سنها منذ عام 2001، بما في ذلك قوانين مكافحة الإرهاب ومكافحة الفساد ومكافحة غسل الأموال ومكافحة الاتجار بالبشر |
Lucha contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo | UN | مكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب |
Compete a las entidades financieras el cumplimiento de las disposiciones que figuran en la circular (cuyo texto se adjunta) relativa a la represión del blanqueo de dinero y la represión de la financiación de los actos de terrorismo, estando además sujetas a un sistema de inspección sistemático sobre el terreno. | UN | يقع على المؤسسات المالية الالتزام بالتعميم المرفق والخاص بمكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب مرفق بالإضافة إلى إخضاعهم للتفتيش الموقعي المنتظم. |
Las dependencias de inteligencia financiera analizan los informes sobre transacciones sospechosas presentados por bancos y otras entidades como parte de las actividades nacionales para luchar contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. | UN | وتقوم وحدات الاستخبارات المالية بتحليل التقارير المتعلقة بالمعاملات المشبوهة التي تقدمها المصارف، وغيرها من الكيانات، كجزء من الجهود الوطنية لمكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب. |
En cooperación con la Autoridad de Supervisión Financiera y los bancos comerciales, el Banco de Estonia ha elaborado varios procedimientos y recomendaciones para la prevención del blanqueo de dinero y la lucha contra la financiación del terrorismo, que contienen, entre otras cosas, criterios para detectar las transacciones poco habituales o sospechosas. | UN | وقد وضع مصرف إستونيا، بالتعاون مع هيئة الرقابة المالية والمصارف التجارية، عددا من الإجراءات والتوصيات لحظر غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب، شملت معايير لكشف المعاملات غير العادية أو المشتبه فيها. |
Decisión sobre requisitos mínimos de las actividades bancarias con fines de lucha contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo | UN | القرار المتعلق بالمعايير الدنيا للأنشطة المصرفية في مجال مكافحة غسل الأموال ومحاربة تمويل الإرهاب: |
Dadas las numerosas ventajas que supone trabajar en un marco internacional, el enfoque general adoptado por los Estados Unidos en la lucha contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo se basa en los aspectos siguientes: | UN | إن إجمالي المقاربة الأمريكية لمكافحة غسيل الأموال ومحاربة تمويل الإرهاب يمكن حصرها في مايلي: |
:: Organismo central responsable de las Islas Cook en relación con la lucha contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo | UN | :: الوكالة المركزية المسؤولة عن مكافحة غسل الأموال ومحاربة تمويل الإرهاب في جزر كوك |
Hasta la fecha, el Fondo ha prestado apoyo a tres proyectos relacionados con la lucha contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. | UN | وقد مول الصندوق حتى الآن المشاريع الثلاثة التالية المتصلة بمكافحة غسل الأموال ومحاربة تمويل الإرهاب. |
En general, los regímenes contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo en la subregión han mejorado considerablemente. | UN | وعموما، شهدت نظم مكافحة غسل الأموال ومحاربة تمويل الإرهاب في المنطقة دون الإقليمية تحسناً ملحوظاً. |
La Ley tuvo por principal objeto introducir reformas en la Ley de 2002 sobre inteligencia financiera y lucha contra el blanqueo de dinero con objeto de establecer el Comité Nacional de Represión del Blanqueo de dinero y la Financiación del Terrorismo y sustituir el Comité de Revisión de la Dependencia de Inteligencia Financiera (DIF) por una Junta. | UN | الهدف الرئيسي من هذا القانون هو تعديل قانون الاستخبارات المالية ومكافحة غسل الأموال لعام 2002 بحيث ينص فعلا على الإنشاء الرسمي للجنة الوطنية لمكافحة غسل الأموال ومناهضة تمويل الإرهاب والاستعاضة عن لجنة الاستعراض التابعة لوحدة الاستخبارات المالية بمجلس. |
Desde esa fecha la ley se denomina Ley de prevención del blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. | UN | ومنذ ذلك التاريخ أصبح ذلك القانون يدعي قانون غسل الأموال ومنع تمويل الإرهاب. |
Los gobiernos participarán como asociados en agrupaciones regionales y subregionales dedicadas a luchar contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. | UN | وسوف تشارك الحكومات بصفة شركاء في التجمعات الاقليمية ودون الاقليمية المكرسة لمكافحة غسل الأموال والتصدي لتمويل الارهاب. |
Nunca se insistirá suficientemente en la importancia de la cooperación internacional en la lucha contra la corrupción, el blanqueo de dinero y la delincuencia transfronteriza. | UN | ولا يمكن المغالاة في التأكيد على أهمية التعاون الدولي في مكافحة الفساد وغسل الأموال والجرائم العابرة للحدود. |
La cooperación internacional es indispensable para que Liechtenstein lleve a cabo la lucha contra el terrorismo, el blanqueo de dinero y la delincuencia organizada. | UN | والتعاون الدولي أمر لا غنى عنه لليختنشتاين من أجل مكافحة الإرهاب وغسل الأموال والجريمة المنظمة. |
Fiscales, jueces e investigadores han obtenido experiencia en los ámbitos del enjuiciamiento del blanqueo de dinero y la incautación de activos utilizando el programa de juicios simulados que elaboró la ONUDD en América Latina. | UN | وتمكّن مدّعون عامون وقضاة ومحقّقون من اكتساب خبرة عملية في مجال الملاحقة في قضايا غسل الأموال وقضايا مصادرة الموجودات، وذلك باستخدام برنامج لمحاكاة المحاكمات وضعه المكتب في أمريكا اللاتينية. |