Islandia reafirma su inalterable compromiso de erradicar urgentemente todas las formas de discriminación y violencia contra la mujer y el niño. | UN | وأضافت أن حكومتها تؤكد من جديد التزامها القوي بالقضاء عاجلاً على جميع أشكال التمييز والعنف ضد النساء والأطفال. |
Sigue también sin alcanzarse el objetivo de acabar con todas las formas de discriminación y violencia contra la mujer y la niña. | UN | لم يتحقق بعد هدف القضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد المرأة والفتاة. |
Otro más consiste en prestar atención a la incidencia de múltiples casos de discriminación y violencia contra las mujeres migrantes. | UN | وتتمثل خطوة أخرى في إيلاء الاهتمام لوقوع حالات عديدة من التمييز والعنف ضد المهاجرات. |
Recomendó al mismo tiempo prestar atención a la incidencia de múltiples casos de discriminación y violencia contra las mujeres migrantes. | UN | كما أوصت بإيلاء اهتمام خاص لما يحدث من الأشكال المتعددة التي يتخذها التمييز والعنف ضد المهاجرات. |
También condenó enérgicamente los incidentes de discriminación y violencia contra mujeres y niñas. | UN | وأدانت بشدة حوادث التمييز والعنف ضد المرأة والفتاة. |
Informe del Secretario General sobre la eliminación de todas las formas de discriminación y violencia contra la niña | UN | تقرير الأمين العام عن القضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد الطفلة |
Informe del Secretario General sobre la eliminación de todas las formas de discriminación y violencia contra la niña | UN | تقرير الأمين العام عن القضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد الطفلة |
i) Eliminación de todas las formas de discriminación y violencia contra la niña; | UN | ' 1` القضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد الطفلة؛ |
La eliminación de todas las formas de discriminación y violencia contra la niña | UN | القضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد الطفلة |
La eliminación de todas las formas de discriminación y violencia contra la niña es un componente fundamental para el mejoramiento de la calidad de la vida para las mujeres de todas las edades. | UN | والقضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد الطفلة عنصر حاسم في عملية تحسين نوعية حياة النساء من جميع الأعمار. |
ulteriores: eliminación de todas las formas de discriminación y violencia contra la niña | UN | والمبادرات: القضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد الطفلة |
Conclusiones convenidas sobre la eliminación de todas las formas de discriminación y violencia contra la niña | UN | الاستنتاجات المتفق عليها بشأن القضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد الطفلة |
En él la Comisión examinó como tema prioritario la eliminación de todas las formas de discriminación y violencia contra la niña. | UN | وفي تلك الدورة، اعتبرت اللجنة أن القضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد الطفلة هو موضوعها الذي يحظى بالأولوية. |
El tema prioritario del período de sesiones será la eliminación de todas las formas de discriminación y violencia contra las. | UN | وسيكون الموضوع الذي سيحظى بالأولوية في الدورة القضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد الطفلات. |
Informe del Secretario General sobre la eliminación de todas las formas de discriminación y violencia contra la niña | UN | تقرير الأمين العام عن القضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد الطفلة |
Conclusiones convenidas sobre la eliminación de todas las formas de discriminación y violencia contra la niña | UN | الاستنتاجات المتفق عليها بشأن القضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد الطفلة |
Eliminación de todas las formas de discriminación y violencia contra la niña | UN | القضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد الطفلة. |
Conclusiones convenidas sobre la eliminación de todas las formas de discriminación y violencia contra la niña | UN | الاستنتاجات المتفق عليها بشأن القضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد الطفلة |
Conclusiones convenidas sobre la eliminación de todas las formas de discriminación y violencia contra la niña | UN | الاستنتاجات المتفق عليها بشأن القضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد الطفلة |
:: Eliminar todas las formas de discriminación y violencia contra la mujer. | UN | :: حظر جميع أنواع التمييز والعنف الموجه ضد المرأة. |
Para la República de Moldova, la trata de personas no representa un fenómeno nuevo y constituye la forma más vulgar de discriminación y violencia contra seres humanos, además de ser una manifestación moderna de la esclavitud. | UN | والاتجار بالبشر لا يمثل لجمهورية مولدوفا ظاهرة جديدة، ويشكل أشيع صورة للتمييز والعنف ضد البشر، وطريقة جديدة للرق. |
79.41 Tomar medidas para evitar incidentes de discriminación y violencia contra la mujer (Canadá); | UN | 79-41 اتخاذ خطوات للحيلولة دون وقوع حوادث تمييز وعنف ضد المرأة (كندا)؛ |