El Consejo dejó para un futuro período de sesiones la elección de dos miembros de los Estados de Europa Occidental y otros Estados por un período que comenzaría en la fecha de la elección. | UN | أرجأ المجلس الى دورة مقبلة انتخاب عضوين من بين دول أوروبا الغربية والدول اﻷخرى لمدة تبدأ من تاريخ اجراء الانتخاب. |
El Consejo aplazó para un período de sesiones futuro la elección de dos miembros de los Estados de Europa occidental y otros Estados durante un período que comenzaría en la fecha de la elección. | UN | أرجأ المجلس الى دورة مقبلة انتخاب عضوين من دول أوروبا الغربية ودول أخرى لفترة تبدأ في تاريخ الانتخاب. |
El Consejo aplazó la presentación de las candidaturas de dos miembros de los Estados de América Latina y el Caribe y de tres miembros de los Estados de Europa occidental y otros Estados. | UN | وأرجأ المجلس ترشيح عضوين من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وثلاثة أعضاء من دول أوروبا الغربية ودول أخرى. |
El Consejo aplazó para un período de sesiones futuro la elección de dos miembros de los Estados de Europa occidental y otros Estados por un período que comenzaría en la fecha de la elección. | UN | أرجأ المجلس لدورة مقبلة انتخاب عضوين من دول أوروبا الغربية ودول أخرى لفترة تبدأ من تاريخ الانتخاب. |
La Misión constata que en la reciente desaparición de dos miembros de este grupo armado, las evidencias apuntan a la acción de guardias privados de fincas, no descartándose la participación o tolerancia de agentes del Estado. | UN | وتلاحظ البعثة أن حادث اختفاء اثنين من أعضاء تلك الجماعة المسلحة مؤخرا يعزى، حسب ما توافر من أدلة، إلى أفعال حراس خاصين لمزارع، دون استبعاد مشاركة العناصر التابعة للدولة في الحادث أو سكوتهم عليه. |
El Consejo aplazó para un período de sesiones futuro la elección de dos miembros de los Estados de Europa oriental y otros Estados por un período que comenzaría en la fecha de la elección. | UN | أرجأ المجلس لدورة مقبلة انتخاب عضوين من دول أوروبا الغربية ودول أخرى لفترة تبدأ من تاريخ الانتخاب. |
El Consejo aplazó para un período de sesiones futuro la elección de dos miembros de los Estados de Europa occidental y otros Estados por un período que comenzaría en la fecha de la elección. | UN | أرجأ المجلس إلى دورة مقبلة انتخاب عضوين من أوروبا الغربية ودول أخرى لمدة تبدأ في تاريخ الانتخاب. |
El Consejo aplazó para un período de sesiones futuro la presentación de candidaturas de dos miembros de los Estados de Europa occidental y otros Estados. | UN | وأرجأ المجلس إلى جلسة قادمة تعيين عضوين من دول غرب أوروبا ودول أخرى. |
El Consejo aplazó también la elección de dos miembros de los Estados de Europa occidental y otros Estados por un período que comenzaría en la fecha de la elección. | UN | أرجأ المجلس كذلك انتخاب عضوين من دول غرب أوروبا ودول أخرى لفترة تبدأ من تاريخ الانتخاب. |
El Consejo aplazó para un período de sesiones futuro la elección de dos miembros de los Estados de Europa occidental y otros Estados por un período que comenzaría en la fecha de la elección. | UN | أرجأ المجلس إلى دورة مقبلة انتخاب عضوين من أوروبا الغربية ودول أخرى لمدة تبدأ في تاريخ الانتخاب. |
El Consejo aplazó para un período de sesiones futuro la presentación de candidaturas de dos miembros de los Estados de Europa occidental y otros Estados. | UN | وأرجأ المجلس الى جلسة قادمة تعيين عضوين من دول أوروبا الغربية ودول أخرى. |
El Consejo aplazó para un período de sesiones futuro la elección de dos miembros de los Estados de Europa oriental y otros Estados por un período que comenzaría en la fecha de la elección. | UN | أرجأ المجلس لدورة مقبلة انتخاب عضوين من دول أوروبا الغربية ودول أخرى لفترة تبدأ من تاريخ الانتخاب. |
El Consejo aplazó para un período de sesiones futuro la elección de dos miembros de los Estados de Europa oriental y otros Estados por un período que comenzaría en la fecha de la elección. | UN | أرجأ المجلس لدورة مقبلة انتخاب عضوين من دول أوروبا الغربية ودول أخرى لفترة تبدأ من تاريخ الانتخاب. |
El Consejo aplazó para un período de sesiones futuro la elección de dos miembros de los Estados de Europa occidental y otros Estados por un período que comenzaría en la fecha de la elección. | UN | أرجأ المجلس إلى دورة مقبلة انتخاب عضوين من أوروبا الغربية ودول أخرى لمدة تبدأ في تاريخ الانتخاب. |
El Consejo aplazó para un período de sesiones futuro la presentación de candidaturas de dos miembros de los Estados de Europa occidental y otros Estados. | UN | وأرجأ المجلس إلى جلسة قادمة تعيين عضوين من دول غرب أوروبا ودول أخرى. |
El Consejo aplazó también la elección de dos miembros de los Estados de Europa occidental y otros Estados por un período que comenzaría en la fecha de la elección. | UN | أرجأ المجلس لمدة أخرى انتخاب عضوين من دول غرب أوروبا ودول أخرى لفترة تبدأ من تاريخ الانتخاب. |
Entrada en funciones del Comité de Presupuesto y Finanzas, elección de dos miembros de los Estados de Europa oriental y aplazamiento del sorteo | UN | بدء عمل لجنة الميزانية والمالية؛ وانتخاب عضوين من دول أوروبا الشرقية؛ وتأجيل إجراء القرعة |
ICC-ASP/1/Res.16 Entrada en funciones del Comité de Presupuesto y Finanzas, elección de dos miembros de los Estados de Europa oriental y aplazamiento del sorteo | UN | بدء عمل لجنة الميزانية والمالية؛ وانتخاب عضوين من دول أوروبا الشرقية؛ وتأجيل إجراء القرعة |
El equipo de revisión se compondrá de dos miembros de la Junta, que se encargarán de supervisar la revisión, y de expertos externos, según proceda. | UN | ويتألف فريق الاستعراض من عضوين من أعضاء المجلس التنفيذي، يتوليان الإشراف على الاستعراض، وخبراء خارجيين، حسب الاقتضاء. |
Supongo que la presión de la pérdida de dos miembros de la familia debe haber sido demasiado para ella. | Open Subtitles | أحزر أن كرب فقدانها اثنين من أفراد أسرتها عبء يفوق احتمالها. |
El Consejo aplazó para un período de sesiones futuro la presentación de la candidatura de un miembro de los Estados de Europa oriental y de dos miembros de Europa occidental y otros Estados por un período de tres años que comenzaría el 1º de enero de 1995. | UN | وأرجأ المجلس الى دورة مقبلة ترشيح عضو واحد من بين دول أوروبا الشرقية، وعضوين من بين دول أوروبا الغربية ودول أخرى، لمدة ثلاث سنوات تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥. |
Este incidente se produjo después de la muerte de dos miembros de la comunidad Hazara, aparentemente a manos de los talibanes. | UN | وقد وقعت هذه الحادثة عقب مصرع فردين من طائفة الهزارة بأيدي الطالبان حسبما يبدو. |