La formación del profesorado es responsabilidad del Departamento de Educación del Gobierno de las Islas Caimán. | UN | وتتولى وزارة التعليم التابعة لحكومة جزر كايمان إعداد المعلمين. |
El Departamento de Educación del Territorio administra 32 escuelas en Santo Tomás, 14 en Santa Cruz y 2 en San Juan. | UN | وتتولى إدارة التعليم التابعة للإقليم إدارة 32 مدرسة في سانت توماس و 14 مدرسة في سانت كروا ومدرستين في سانت جون. |
El programa de Educación del OOPS también contribuye al objetivo estratégico de la empleabilidad. | UN | ويساهم برنامج الوكالة التعليمي في الهدف الاستراتيجي المتعلق بالتأهيل للحصول على عمل. |
Excelentísimo Señor Paulo Renato Souza, Ministro de Educación del Brasil | UN | معالي السيد باولو ريناتو سوزا، وزير التربية في البرازيل |
Asimismo, deploró las declaraciones formuladas por el Ministro de Educación del Gobierno de transición, en las que este había manifestado que los sueldos atrasados no eran su responsabilidad, sino responsabilidad del Ministro de Finanzas. | UN | وأعرب عن أسفه لتصريحات وزير التربية والتعليم في الحكومة الانتقالية بأن المرتبات المتأخرة ليست مسؤوليته ولكنها مسؤولية وزير المالية. |
El Consejo comenzó a trabajar con el Fondo de Educación del NCWC en un proyecto importante que guarda relación con el objetivo 7. | UN | وقد بدأ المجلس أعماله بشأن مشروع رئيسي مع صندوق التعليم التابع له، وهو مشروع يتصل بالهدف 7. |
689. La División de Educación del Ministerio de Educación tiene a su cargo la vigilancia y prestación de los servicios de la enseñanza en el sector estatal. | UN | 689- ويضطلع قسم التربية التابع لوزارة التربية بمسؤولية المراقبة وتوفير الخدمات التربوية داخل قطاع الدولة. |
Miembro del Comité de Educación del Colegio de Abogados de Seúl. | UN | عضو لجنة التعليم التابعة لنقابة المحامين في سيول. |
En el Departamento de Educación del OOPS, las mujeres ocupan el 55,6% de los altos cargos directivos. | UN | وتشغل المرأة نسبة 55.6 في المائة من الوظائف الإدارية العليا في إدارة التعليم التابعة للوكالة. |
El Departamento de Educación del OOPS siguió ayudando a refugiados palestinos a adquirir conocimientos profesionales. | UN | وواصلت إدارة التعليم التابعة للأونروا مساعدة اللاجئين الفلسطينيين على اكتساب المهارات الفنية. |
El Relator Especial celebra la reciente creación del Grupo Integrado de Educación del Comité Permanente entre Organismos. | UN | 39 - ويرحب المقرر الخاص بإنشاء مجموعة التعليم التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات الذي جرى مؤخرا. |
La Sra. Williams ha ocupado cargos en las diferentes categorías del sistema de Educación del Caribe. | UN | عملت السيدة ويليامز على جميع مستويات النظام التعليمي في منطقة البحر الكاريبي. |
La Sra. Williams ha ocupado cargos en todas las categorías del sistema de Educación del Caribe. | UN | عملت السيدة ويليامز في جميع مراحل النظام التعليمي في منطقة البحر الكاريبي. |
Apoyo al programa de Educación del OOPS en la Franja de Gaza | UN | دعم برنامج الأونروا التعليمي في قطاع غزة |
Excelentísimo Señor Fahad Salem Al-Shagra, Ministro de Educación del Iraq | UN | معالي السيد فهد سالم الشقرا، وزير التربية في العراق |
Excelentísimo Señor Fahad Salem Al-Shagra, Ministro de Educación del Iraq | UN | معالي السيد فهد سالم الشكرى، وزير التربية في العراق |
El primer volumen se entregó a cada delegación nacional de la Conferencia de Copenhague, mientras que a una ceremonia de presentación oficial del libro asistieron el Presidente Martti Ahtisaari de Finlandia, el Presidente Arped Göncz de Hungría, Percival Patterson, Primer Ministro de Jamaica, y Paulo Renato Costa Souza, Ministro de Educación del Brasil. | UN | ووزعت نسخ من المجلد اﻷول على كل وفد من الوفود الوطنية في مؤتمر كوبنهاغن؛ ونُظم حفل افتتاح رسمي للكتاب الجديد حضره الرئيس مارتي أهتساري، رئيس جمهورية فنلندا، والرئيس آربيد غونيز، رئيس جمهورية هنغاريا، وبرسيفال باترسون، رئيس وزراء جامايكا، وباولو ريناتو كوستا سوزا، وزير التربية والتعليم في البرازيل. |
El primer volumen se entregó a cada delegación nacional que participó en la reunión de Copenhague; asistieron a una ceremonia oficial de presentación del nuevo libro el Presidente Martti Ahtisaari de Finlandia, el Presidente Arpad Göncz de Hungría, Percival Patterson, Primer Ministro de Jamaica, y Paulo Renato Costa Souza, Ministro de Educación del Brasil. | UN | ووزعت نسخ من المجلد اﻷول على كل وفد من الوفود الوطنية في مؤتمر كوبنهاغن؛ ونُظم حفل افتتاح رسمي للكتاب الجديد حضره الرئيس مارتي أهتساري، رئيس جمهورية فنلندا، والرئيس آربيد غونيز، رئيس جمهورية هنغاريا، وبرسيفال باترسون، رئيس وزراء جامايكا، وباولو ريناتو دي سوزا، وزير التربية والتعليم في البرازيل. |
La reforma está encaminada a mejorar la eficacia, la pertinencia y la eficiencia del programa de Educación del Organismo en sus escuelas. | UN | ويهدف الإصلاح إلى تحسين فعالية برنامج التعليم التابع للوكالة في مدارس الأونروا وملاءمته وكفاءته. |
En el Instituto de Educación del OOPS/UNESCO, ubicado en Ammán (Jordania), se elaboran y se actualizan los planes de estudio, se imparten cursos de formación de maestros en el empleo y se realizan investigaciones y pruebas en materia educacional. | UN | ويتولى معهد التربية التابع لﻷونروا/اليونسكو في عمان - اﻷردن، مسؤولية وضع البرامج الدراسية وإثرائها، وتدريب المدرسين أثناء الخدمة، والبحوث والاختبارات التربوية. |
El Departamento de Educación del Organismo llevará a cabo esta misión en el contexto de sus cuatro programas principales: enseñanza general; formación de maestros; capacitación profesional y técnica; y planificación y gestión de la educación. | UN | وتضطلع الإدارة التعليمية التابعة للوكالة بتنفيذ هذه المهمة من خلال أربعة برامج أساسية وهي: التعليم العام، وإعداد المعلمين، والتعليم المهني والفني، والتخطيط التربوي والإدارة التربوية. |
3.1.2 Aumento del número de cárceles con separación física de los presos y las presas, incluidos los reclusos y las reclusas menores, y de los menores de los adultos, hasta su traslado a centros de acogida y de Educación del Estado y centros de rehabilitación y reeducación de menores en Bunia, Bukavu, Goma y Kinshasa (2011/12: 2 cárceles; 2012/13: 4 cárceles) | UN | 3-1-2 ارتفاع عدد السجون التي يتسنى فيها فصل السجناء عن السجينات، بما في ذلك فصل السجناء القصّر الذكور عن الإناث، والسجناء الأطفال عن السجناء البالغين في انتظار نقلهم إلى مراكز تأهيل وإعادة تثقيف الأحداث التابعة للمؤسسة الحكومية للحراسة والتربية في سجون بونيا وبوكافو وغوما وكينشاسا (2011/2012: سجنان اثنان؛ 2012/2013: أربعة سجون) |
Gracias a una iniciativa pionera se intenta dar respuesta a la epidemia del VIH/SIDA mediante una labor de colaboración para luchar contra el SIDA en Botswana, basándose en la experiencia de Brasil, donde las actividades para controlar la epidemia se concentran en la potenciación del sistema de Educación del país. | UN | وهناك مبادرة رائدة تتصدى لوباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من خلال الجهود التعاونية لمكافحة الإيدز في بوتسوانا، وقد استفادت من التجربة المكتسبة في البرازيل حيث تم بذل جهود للتصدي للوباء عن طريق التركيز على تعزيز نظام التعليم في ذلك البلد. |
El Ministerio de Educación del Gobierno de la República de Zambia ha eliminado además el pago de derechos de examen en el 7º curso y todas las demás tasas obligatorias. | UN | كما ألغت وزارة التعليم في حكومة جمهورية زامبيا رسوم التقدم لامتحانات الفصل السابع وجميع الرسوم القانونية. |
Antecedentes laborales A. Ministerio de Educación del Estado de Kaduna: G.S.S. Funtua - Maestra, agosto a diciembre de 1979 | UN | ألف - وزارة التعليم في ولاية كادونا: فونتوا في المنطقة الغينية - السودانية - الساحلية، مدرسة فصل، آب/أغسطس - كانون الأول/ديسمبر 1979. |
Ese programa de educación integral, que consiste en el establecimiento de una alianza entre los educadores de todas partes del mundo, recibe también el apoyo de la UNESCO, cuenta con el auspicio del Comité Español del UNICEF y se ejecuta en consulta con el Grupo Integrado de Educación del UNICEF en Nueva York. | UN | ويحظى هذا البرنامج التثقيفي الشامل، الذي يجري بشراكة بين المربين في جميع أنحاء العالم، بدعم اليونسكو ورعاية اللجنة الإسبانية لليونيسيف ويُنفذ بالتشاور مع المجموعة التربوية التابعة لليونيسيف بنيويورك. |
Será un órgano de evaluación y vigilancia de un nuevo programa de formación profesional y vocacional que pondrá en ejecución el Departamento de Educación del Gobierno de Santa Elena en asociación con el comercio y la industria, etc. | UN | وستكلف هذه الهيئة بتأدية دور هيئة التقييم والتدريب لبرنامج تدريب مهني وحرفي جديد تنفذه إدارة التربية التابعة لحكومة سانت هيلينا بالاشتراك مع قطاعي التجارة والصناعة، إلخ.. |
Kathleen Sullivan, de la organización Educators for Social Responsibility y miembro del Comité de Educación del IEER, continuó siendo el enlace del IEER con el Grupo de Expertos y la labor de las Naciones Unidas de educación para el desarme durante el período 2002-2005. | UN | وواصلت كاثلين سوليفان، التي تمثل مشروع المربين من أجل المسؤولية الاجتماعية وعضو لجنة التثقيف التابعة للمعهد، عملها بوصفها مسؤولة عن تنسيق أنشطة المعهد مع فريق الخبراء وجهود الأمم المتحدة التثقيفية في مجال نزع السلاح، خلال الفترة 2002-2005. |
" Amauta " , otorgada por el Ministerio de Educación del Perú. | UN | " Amauta " ، الممنوح من وزارة التعليم في حكومة بيرو |