"de educación en materia de derechos" - Translation from Spanish to Arabic

    • للتثقيف في مجال حقوق
        
    • التثقيف في مجال حقوق
        
    • تعليم حقوق
        
    • لتعليم حقوق
        
    • التثقيف بحقوق
        
    • للتثقيف بحقوق
        
    • المتعلقة بالتثقيف في مجال حقوق
        
    • التعليم في ميدان حقوق
        
    • للتعليم في مجال حقوق
        
    • للتوعية بحقوق
        
    • التعليمية في مجال حقوق
        
    • تثقيفية في مجال حقوق
        
    La estrategia específica de educación en materia de derechos humanos para lograr el empleo pleno en el desarrollo sostenible debe: UN وتتضمن الاستراتيجية المحددة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان بغية إيجاد عمالة كاملة ضمن تنمية مستدامة ما يلي:
    Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para el programa de educación en materia de derechos humanos para Camboya UN الصندوق الاسنئماني للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان في كمبوديا
    Fondo Fiduciario para el programa de educación en materia de derechos humanos para Camboya UN الصندوق الاستئماني لبرنامج التثقيف في مجال حقوق الانسان في كمبوديا
    Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para el Programa de educación en materia de derechos humanos para Camboya UN الصندوق الاستئماني لبرنامج التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان في كمبوديا
    A. Fondo Fiduciario del Programa de educación en materia de derechos Humanos para Camboya UN ألف - الصندوق الاستئماني لبرنامج تعليم حقوق الانسان في كمبوديا باء -
    El modelo croata de educación en materia de derechos humanos y educación cívica es amplio. UN والنموذج التعليمي الكرواتي لتعليم حقوق الإنسان والتربية المدنية نموذج شامل.
    Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para el programa de educación en materia de derechos humanos para Camboya UN الصندوق الاسنئماني للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان في كمبوديا
    El Estado parte debería establecer un programa nacional de educación en materia de derechos humanos. UN ينبغي للدولة الطرف وضع برنامج وطني للتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    El Estado parte debería establecer un programa nacional de educación en materia de derechos humanos. UN ينبغي للدولة الطرف وضع برنامج وطني للتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    El Estado parte debería establecer un programa nacional de educación en materia de derechos humanos. UN ينبغي للدولة الطرف وضع برنامج وطني للتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    CONTRIBUCIONES, PROGRAMAS Y GASTOS DEL FONDO FIDUCIARIO DEL PROGRAMA de educación en materia de derechos HUMANOS PARA CAMBOYA UN المساهمات والبرامج والمصروفات فيما يتعلق بصندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لبرنامج التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان في كمبوديا
    Fondo Fiduciario del Programa de educación en materia de derechos Humanos para Camboya UN الصندوق الاستئماني لبرنامج التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان في كمبوديا
    Fondo Fiduciario del Programa de educación en materia de derechos Humanos para Camboya UN الصندوق الاستئماني لبرنامج التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان في كمبوديا
    Fondo Fiduciario para el Programa de educación en materia de derechos humanos de Camboya UN الصندوق الاستئماني لبرنامج التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان في كمبوديا
    - Tercer Cursillo africano de educación en materia de derechos humanos UN حلقة العمل اﻷفريقية الثالثة بشأن تعليم حقوق اﻹنسان
    Fondo Fiduciario del Programa de educación en materia de derechos Humanos para Camboya UN الصندوق الاستئماني لبرنامج تعليم حقوق اﻹنسان في كمبوديا
    El orador pregunta si el Gobierno elaborará programas de educación en materia de derechos humanos para los jueces y las escuelas, tal vez con la ayuda del Centro de Derechos Humanos de las Naciones Unidas, el cual abrirá en breve una oficina en Puerto Príncipe. UN وتمنى أن يعرف ما إذا كان في نية الحكومة وضع برامج لتعليم حقوق اﻹنسان للقضاة والمدارس، ربمـا بمساعـدة مركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان الذي سيفتح مكتبا له في بورت أو برانس قريبا.
    A este respecto, propugnó que los programas de educación en materia de derechos humanos tuvieran un alcance lo más amplio posible, con el fin de abarcar a los grupos más vulnerables. UN وأوصت بتوسيع نطاق برامج التثقيف بحقوق الإنسان إلى أقصى حد ممكن كي يشمل أشد الجماعات ضعفاً.
    Los programas de cooperación técnica de los organismos de las Naciones Unidas pueden ser utilizados por los gobiernos a fin de prestar apoyo en la elaboración, aplicación y evaluación de las actividades de educación en materia de derechos humanos. UN كما تستطيع الحكومات أن تستفيد من برامج الأمم المتحدة للتعاون التقني في دعم وضع أنشطة للتثقيف بحقوق الإنسان وتنفيذها وتقييمها.
    El ACNUDH, por medio de sus programas de educación en materia de derechos humanos, trata de fomentar el respeto y la tolerancia, la enseñanza multisectorial y la incorporación de diferentes perspectivas históricas y culturales en los programas de estudio de las escuelas. UN وتسعى المفوضية، عن طريق برامجها المتعلقة بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان، إلى دعم الاحترام والتسامح، والتعليم المتعدد القطاعات، ودمج مختلف الأبعاد التاريخية والثقافية في المقررات الدراسية.
    7. Invita a los gobiernos y organizaciones interesados a que contribuyan al Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para un Programa de educación en materia de derechos Humanos para Camboya; UN ٧ - تدعو الحكومات والمنظمات المعنية الى المساهمة في صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لبرنامج التعليم في ميدان حقوق اﻹنسان في كمبوديا؛
    Contribuciones al Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para un programa de educación en materia de derechos humanos en Camboya (al 30 de junio de 1995) UN اﻷول - المساهمـات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني ﻹنشاء برنامج للتعليم في مجال حقوق اﻹنسان في كمبوديا
    - aportaciones económicas del Fondo Fiduciario del Programa de educación en materia de derechos Humanos para Camboya; UN منح مالية يقدمها الصندوق الاستئماني للتوعية بحقوق الإنسان في كمبوديا؛
    11. Pide a los gobiernos y a las Naciones Unidas que incluyan en sus actividades de educación en materia de derechos humanos información sobre los derechos humanos de la mujer; UN ١١- تطلب من الحكومات واﻷمم المتحدة أن تدرج، في أنشطتها التعليمية في مجال حقوق اﻹنسان، معلومات عن حقوق اﻹنسان للمرأة؛
    - Concebir, planificar y ejecutar programas de educación en materia de derechos humanos; UN وضع برامج تثقيفية في مجال حقوق الإنسان، والتخطيط لها وتنفيذها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more