"de ejecución correspondiente a" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأداء للفترة
        
    • الأداء عن الفترة
        
    • الأداء المتعلق بالفترة
        
    Los ahorros deberían reseñarse en el informe de ejecución correspondiente a 2005/2006. UN وينبغي الإبلاغ عن الوفورات المحققة في تقرير الأداء للفترة 2005-2006.
    Cualquier necesidad adicional debería reflejarse en el informe de ejecución correspondiente a 2012/13. UN وينبغي أن تنعكس أي احتياجات إضافية في تقرير الأداء للفترة 2012/2013.
    La Comisión Consultiva espera que el informe de ejecución correspondiente a 2004/2005 refleje esas economías. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية أن يعكس تقرير الأداء للفترة 2004-2005 تلك الوفورات.
    Como se indicó en el informe de ejecución correspondiente a 2006/2007, en las licitaciones previas no se han obtenido resultados positivos. UN وكما أشير في تقرير الأداء للفترة 2006/2007، فإن طلبات البعثة السابقة لم تثمر.
    Se ha tomado nota de la recomendación, que se pondrá en práctica en el contexto del informe de ejecución correspondiente a 2007/2008. UN تمت الإحاطة بالتوصية. وستنفذ في سياق تقرير الأداء عن الفترة 2007/2008.
    La Misión toma nota de la recomendación y ofrecerá detalles sobre los resultados obtenidos en el informe de ejecución correspondiente a 2010/11. UN تحيط البعثة علماً بالتوصية وسوف تقدم تفاصيل النتائج في تقرير الأداء للفترة 2010/2011.
    La Misión proporcionará detalles sobre los resultados del proyecto en el informe de ejecución correspondiente a 2010/11. UN سوف تطرح البعثة النتائج التفصيلية للمشروع في تقرير الأداء للفترة 2010/2011.
    La Misión ha tomado nota e informará sobre esta cuestión en el informe de ejecución correspondiente a 2010/11. UN وستقدم البعثة تقريرا عن هذه المسألة في سياق تقرير الأداء للفترة 2010/2011.
    Cumplida entre el informe de ejecución correspondiente a 2009/10 y el presente informe. UN تم التنفيذ في إطار تقرير الأداء للفترة 2009/2010 وهذا التقرير.
    Cumplida en el marco del informe de ejecución correspondiente a 2009/10. UN تم التنفيذ في إطار تقرير الأداء للفترة 2009/2010.
    Cumplida entre el informe de ejecución correspondiente a 2009/10 y el presente informe. UN تم التنفيذ في إطار تقرير الأداء للفترة 2009/2010 وهذا التقرير.
    El informe de ejecución correspondiente a 2009/10 presenta explicaciones más completas de las reasignaciones de recursos entre las principales categorías de gastos que autoriza el Contralor. UN يتضمن تقرير الأداء للفترة 2009/2010 شرحا أوفى للمناقلات بين أوجه الإنفاق الرئيسية التي يأذن بها المراقب المالي
    Se informará sobre los avances logrados en el contexto del informe de ejecución correspondiente a 2010/11. UN سيجري الإبلاغ عن التقدم المحرز في سياق تقرير الأداء للفترة 2010/2011
    La Comisión considera que en el informe de ejecución correspondiente a 2012/13 deben facilitarse explicaciones más completas y detalladas sobre los gastos y la disposición de activos. UN وترى اللجنة ضرورة تقديم إيضاحات أكمل وأكثر تفصيلا عن النفقات والتصرف في الأصول في تقرير الأداء للفترة 2012/2013.
    Cualquier necesidad adicional debería reflejarse en el informe de ejecución correspondiente a 2012/13 (párr. 13). UN وينبغي أن تنعكس أي احتياجات إضافية في تقرير الأداء للفترة 2012/2013 (الفقرة 13).
    En el informe de ejecución correspondiente a 2002/2003 se comparan los indicadores de progreso efectivo y los productos terminados con la base de referencia establecida en el presupuesto conexo del ejercicio 2002/2003. UN يقارن تقرير الأداء للفترة 2002/2003 المؤشرات الفعلية للإنجاز والنواتج التي أكملت ببيانات خط الأساس المحددة في ميزانية الفترة 2002/2003 ذات الصلة.
    La FPNUL ha incluido información sobre las principales decisiones de gestión relacionadas con el presupuesto de la Fuerza y su ejecución en el informe de ejecución correspondiente a 2007/2008 y en el proyecto de presupuesto para 2009/2010. UN أدرجت اليونيفيل معلومات عن أهم المقررات التي اتخذتها الإدارة فيما يتعلق بميزانية القوة وتنفيذها ضمن تقرير الأداء للفترة 2007/2008 والميزانية المقترحة للفترة 2009/2010.
    La Comisión observa que se pretende reducir los gastos de transporte aéreo de la MINURSO y solicita al Secretario General que informe sobre las medidas adoptadas con ese fin en el contexto del informe de ejecución correspondiente a 2010/11. UN تشير اللجنة الاستشارية إلى عزمها تحمل تكاليف النقل الجوي في البعثة وتطلب إلى الأمين العام موافاتها في تقرير الأداء للفترة 2010/2011 بالتدابير المتخذة لهذا الغرض.
    El Secretario General debería acelerar la publicación del informe de ejecución correspondiente a 2009/10, así como el proyecto de presupuesto para 2010/11, para que la Asamblea General pueda proceder a examinarlos en su sexagésimo quinto período de sesiones. UN 71 - وقالت إنه يجب أن يعجل الأمين العام بإصدار تقرير الأداء للفترة 2009/2010، فضلا عن اقتراح ميزانية 2010/2011، لكي تنظر فيهما الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين.
    Se ha tomado nota; se pondrá en práctica en el informe de ejecución correspondiente a 2010/11. UN لقد أخذت البعثة علماً بهذا الطلب وستتناوله في تقرير الأداء عن الفترة 2010/2011.
    La UNAMID facilitará información sobre los resultados de las repercusiones de la reestructuración de la División de Apoyo a la Misión en el informe de ejecución correspondiente a 2013/14, con arreglo a lo solicitado. UN ستقدم العملية المختلطة معلومات عن نتائج الأثر الناشئ عن إعادة هيكلة شعبة دعم البعثة في تقرير الأداء المتعلق بالفترة 2013/2014، على النحو المطلوب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more