La oficina regional de El Fasher servirá de centro de planificación, logística y operaciones para todo Darfur. | UN | وسيعمل المكتب الإقليمي في الفاشر بمثابة مركز التخطيط واللوجيستيات والعمليات لمنطقة دارفور بأسرها. |
La oficina regional de El Fasher ejecuta el mandato de la Misión en todo Darfur. | UN | 27 - ويضطلع المكتب الإقليمي في الفاشر بولاية البعثة في جميع أنحاء دارفور. |
La oficina regional de El Fasher sirve de centro de planificación, logística y operaciones para todo Darfur. | UN | ويعمل المكتب الإقليمي في الفاشر بمثابة مركز التخطيط واللوجستيات والعمليات لمنطقة دارفور بأسرها. |
El resto se trasladó hacia el norte al campamento de desplazados internos de Zamzam, cerca de El Fasher, y a Tawila, al noroeste de El Fasher. | UN | ونزح الباقون شمالاً إلى معسكر زمزم للمشردين داخلياً القريب من الفاشر وإلى منطقة الطويلة شمال غرب الفاشر. |
En dos ocasiones, la Misión transportó a funcionarios del estado de El Fasher a Kutum para celebrar conversaciones con los dirigentes locales. | UN | ونقلت البعثة مرتين مسؤولي الدولة من الفاشر إلى كتم لإجراء محادثات مع القادة المحليين. |
La oficina regional de El Fasher sirve de centro de planificación, logística y operaciones para todo Darfur. | UN | ويعمل المكتب الإقليمي في الفاشر بمثابة مركز التخطيط واللوجستيات والعمليات لمنطقة دارفور بأسرها. |
Oficina sobre el terreno en Juba y oficina regional de El Fasher | UN | المكتب الميداني في جوبا والمكتب الإقليمي في الفاشر |
Las autoridades de El Fasher, El Geneina y Zalingei también han acordado proporcionar terrenos adecuados. | UN | ووافقت السلطات في الفاشر والجنينة وزالنجي أيضا على تقديم أراض مناسبة. |
Las tres oficinas regionales de El Fasher, Nyala y El Geneina supervisan y coordinan las operaciones en Darfur Septentrional, Darfur Meridional y Darfur Occidental, respectivamente. | UN | وتشرف ثلاثة مكاتب إقليمية في الفاشر ونيالا والجنينة، على العمليات في شمال وجنوب وغرب دارفور على التوالي وتتولى تنسيقها. |
Las plantillas de las oficinas regionales de El Fasher y Nyala se han reestructurado en consecuencia. | UN | وجرى وفقا لذلك إعادة تنسيق ملاك الموظفين للمكتبين الإقليميين في الفاشر ونيالا. |
En la actualidad el recinto del Centro de Investigación Agrícola (ARC) de El Fasher sólo puede acoger a 58 personas y 600 oficinas. | UN | ولا يمكن لمجمع هيئة الهلال الأحمر في الفاشر حاليا أن يسع إلا 58 فردا و 600 مكتب. |
Además, se erigieron 50 unidades individuales como alojamientos provisionales en el macrocampamento de El Fasher. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أُقيمت 50 وحدة منفردة كأماكن إقامة مؤقتة في المعسكر الرئيسي في الفاشر. |
La UNAMID instó enérgicamente a los funcionarios del centro a que remitieran los casos a un tribunal competente de El Fasher. | UN | وحثت العملية المختلطة المسؤولين عن السجن بقوة على إحالة القضايا إلى إحدى المحاكم المختصة في الفاشر. |
Se completaron las tareas de rehabilitación de la terminal aérea de Nyala y continúan las tareas de rehabilitación de la terminal aérea de El Fasher. | UN | وأُنجزت أعمال إصلاح المحطة الجوية في نيالا، ولا تزال جارية أعمال إصلاح المحطة الجوية في الفاشر. |
Además, se empezó a hacer compost de los residuos en los campamentos militares de El Fasher. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، بدئ في تحويل النفايات إلى سماد في معسكرات القوات العسكرية في الفاشر. |
También se están estableciendo subdependencias relativas al proceso político en cada oficina del sector de El Fasher, Nyala, El Geneina y Zalengei. | UN | ويجري أيضا إنشاء وحدات فرعية للعملية السياسية في كل مكتب من مكاتب القطاعات في الفاشر ونيالا والجنينة وزالنجي. |
La Dependencia se encargará de la supervisión sustantiva, técnica y administrativa de los equipos destacados en las oficinas regionales de El Fasher, Nyala, El Geneina y en la suboficina de Zalingei, equipos que, a su vez, le prestarán su asistencia. | UN | وسيدعم هذه الوحدة الأفرقة التي مقرها في المكاتب الإقليمية لكل من الفاشر ونيالا والجنينة وزالنجي، وتشرف عليها موضوعيا وتقنيا وإداريا. |
El 5 de enero de 2008, un convoy logístico de la UNAMID partió de El Fasher con rumbo a Tine. | UN | 324 - في يوم 5 كانون الثاني/يناير 2008، انطلقت قافلة مؤونة تابعة للعملية المختلطة من الفاشر في اتجاه الطينة. |
En Darfur del Norte, el día 26 de junio fuerzas de movimientos armados tendieron una emboscada a un convoy militar de las Fuerzas Armadas Sudanesas en Dobo Umda (a 90 km al suroeste de El Fasher). | UN | وفي 26 حزيران/يونيه، نصبت قوات إحدى الحركات المسلحة كميناً في شمال دارفور لقافلة عسكرية تابعة للقوات المسلحة السودانية في دوبو العمدة على بُعد 90 كيلومترا إلى الجنوب الغربي من الفاشر. |
El 2 de agosto, un grupo de hombres armados atacó y robó un autobús que viajaba de El Fasher a Nyala, matando a siete pasajeros e hiriendo a 12. | UN | ففي آب/أغسطس، قامت جماعة من الرجال المسلحين بمهاجمة ونهب حافلة أثناء سيرها من الفاشر إلى نيالا، وقتلوا سبعة من ركابها وجرحوا 12 منهم. |
Siguen avanzando las mejoras de la seguridad en los supercampamentos de El Fasher, El Geneina y Nyala. | UN | كما يجري تعزيز التدابير الأمنية للمعسكرات الرئيسية بالفاشر والجنينة ونيالا. |
El Grupo ha observado el despliegue de varios de estos helicópteros desde el aeropuerto de El Fasher, en Darfur septentrional, y ha recibido información de que lo mismo sucede en el aeropuerto de Nyala en Darfur meridional. | UN | وقد شاهد الفريق عددا من هذه الطائرات العمودية وهي تنتشر من مطار الفاشر بشمال دارفور، كما أُبلغ بانطلاق طائرات عمودية من مطار نيالا بجنوب دارفور. |
En el período comprendido entre el 20 y el 28 de mayo de 2009, los miembros del Grupo vieron en muchas ocasiones convoyes de las FAS con decenas de Toyotas en las carreteras de El Fasher. | UN | وخلال الفترة من 20 إلى 28 أيار/مايو 2009، أحصى أعضاء الفريق في مناسبات متعددة، عشرات من شاحنات تويوتا بيك آب في قوافل تابعة للقوات المسلحة السودانية في شوارع مدينة الفاشر. |
La llegada de unos 36.000 desplazados internos de Darfur Meridional a la zona general de El Fasher, y en particular al campamento de Zam Zam, supone una enorme carga para el entorno. | UN | 24 - وأسفر ذلك عن نزوح زهاء 000 36 مشرد داخلي من جنوبي دارفور إلى منطقة الفاشر الكبرى، ولا سيما إلى مخيم زمزم للمشردين داخليا، مما أنهك بشدة البيئة المحيطة. |