"de empleadores" - Translation from Spanish to Arabic

    • أرباب العمل
        
    • أصحاب العمل
        
    • لأرباب العمل
        
    • أصحاب الأعمال
        
    • لأصحاب العمل
        
    • أرباب اﻷعمال
        
    • لأرباب الأعمال
        
    • أرباب عمل
        
    • ﻷصحاب اﻷعمال
        
    • أصحاب عمل
        
    • الجديدة للمرأة اليابانية
        
    • منظمات أرباب
        
    La OIT ha trabajado con las organizaciones de empleadores durante muchos años en todas sus esferas de actividad. UN وقد عملت منظمة العمل الدولية مع منظمات أرباب العمل لسنوات عديدة في جميع مجالات نشاطها.
    De esa manera la labor ganaba en eficacia y se aseguraba la participación del mayor número posible de empleadores importantes. UN وهو ما يجعل عملية جمع البيانات أكثر فعالية ويضمن مشاركة أكبر عدد من كبار أرباب العمل فيها.
    Además, un número considerable y creciente de empleadores ofrecen remuneración durante la licencia en relación con el parto durante una gran parte del período de licencia. UN وعلاوة على ذلك، فإن عددا كبيرا ومتزايدا من أرباب العمل يدفع أجرا كاملا عن جزء كبير من فترة الإجازة الممنوحة بسبب الوضع.
    En primer término, se requiere el carácter de colectividad en el sentido de que implica a una o varias asociaciones de empleadores y trabajadores. UN فأولا، المطلوب هو شرط الجماعة ككل بمعنى أن يكون واحد أو أكثر من رابطات أو جماعات أصحاب العمل والعمال معنية باﻷمر.
    Algo parecido ocurre en las juntas de los sindicatos y las juntas de las organizaciones profesionales y de empleadores. UN ويوجد وضع مماثل في مجالس إدارة النقابات العمالية ومجالس إدارة المنظمات المهنية ومنظمات أصحاب العمل.
    Participó también la Organización Internacional de empleadores. UN وشاركت أيضا في الاجتماع المنظمة الدولية لأرباب العمل.
    Su finalidad es fomentar la inscripción de empleadores y empleados por empleos y especialidades. UN وهذه تستهدف تشجيع تسجيل كلٍ من أصحاب الأعمال والعاملين فيما يتعلق بفرص العمل والمهارات.
    La organización contribuye a la labor de las Naciones Unidas, en particular de la OIT, como secretaría del grupo de empleadores. UN تسهم المنظمة في أعمال الأمم المتحدة، ولا سيما منظمة العمل الدولية، في إطار دورها كأمانة لفريق أرباب العمل.
    Sr. Antoine Nijembazi, Vicepresidente de la Asociación de empleadores de Burundi UN السيد أنطوان نجمبازي، نائب رئيس رابطة أرباب العمل في بوروندي
    Ashraf Tabani, Presidente de la Federación de empleadores del Pakistán; UN أشرف طباني، رئيس اتحاد أرباب العمل في باكستان؛
    Las organizaciones de empleadores y de trabajadores deberían desempeñar un papel decisivo en el suministro de formación profesional a nivel nacional y local. UN وينبغي لمنظمات أرباب العمل وللمنظمات العمالية أن تؤدي دوراً حاسماً في توفير التدريب الفني على الصعيدين الوطني والمحلي.
    Esta tabulación indica el carácter del trabajo que se realiza en lugares fuera del hogar, especialmente en los hogares de empleadores y de trabajadores por cuenta propia. UN يوفر هذا الجدول مؤشرا لطابع العمل الذي يضطلع به اﻷفراد في أماكن خارج منازلهم، ولا سيما منازل أرباب العمل ومنازل العاملين لحسابهم الخاص.
    Aunque se redujeron posteriormente, la aportación total de empleadores y empleados nunca descendió mucho por debajo del 40%. UN وقد خُفضت فيما بعد، ولكن مجموع اشتراكات أرباب العمل والموظفين لم ينخفض قط إلى أقل بكثير من ٠٤ في المائة.
    La OIT ha publicado una guía para organizaciones de empleadores y otra para organizaciones de trabajadores sobre creación de empleos para personas con discapacidad. UN ونشرت منظمة العمل الدولية دليلا لمنظمات أصحاب العمل ودليلا لمنظمات العمال يتعلق بتوفير فرص العمل للمعوقين.
    El Trust promueve sus recursos y servicios por conducto de redes de empleadores y empleados. UN وقام بتعزيز موارده وخدماته من خلال شبكات أصحاب العمل والعاملين.
    También contribuyen de manera importante a estos esfuerzos las organizaciones de empleadores, tales como la Federación de empleadores de Swazilandia y las Cámaras del Comercio y de la Industria. UN ومنظمات أصحاب العمل، مثل اتحاد أصحاب العمل السوازيلندي وغرف التجارة والصناعة، مساهمة رئيسية في هذه الجهود.
    La Cámara de Comercio Internacional y la Organización Internacional de Empleadores: fomento de la participación del sector privado de los países en desarrollo UN غرفة التجارة الدولية والمنظمة الدولية لأرباب العمل: إشراك القطاع الخاص في البلدان النامية
    La Organización Internacional de empleadores tiene también la característica singular de ser una de las tres entidades que integran la Organización Internacional del Trabajo (OIT). UN وتضطلع المنظمة الدولية لأرباب العمل أيضا بالدور الفريد المتمثل في كونها واحدة من المؤسسين الثلاثة لمنظمة العمل الدولية.
    Parlamentarios, organizaciones de trabajadores y de empleadores, organizaciones no gubernamentales y otras entidades, también se están sumando a esta lucha. UN والبرلمانيون، ومنظمات أصحاب الأعمال والعمال، والمنظمات غير الحكومية وغيرها تخوض المعمعة أيضا.
    62. e) Hay 71 sindicatos registrados en funcionamiento en Jamaica, de los cuales 9 son asociaciones de empleadores. UN 62- وهناك 71 نقابة عمال مسجلة تمارس نشاطها في جامايكا، ومنها تسعة اتحادات لأصحاب العمل.
    Los miembros de esa misión se reunieron con toda una serie de representantes de sindicatos, de organizaciones de empleadores y de movimientos de liberación. UN واجتــمع أعضاء البعثــة إلى مجموعــة كبيــرة من النقابــيين، ومــن المسؤولين في منظمات أرباب اﻷعمال وحركات التحرير.
    Sra. Barbara Leon, asistente del Secretario General, Organización Internacional de empleadores UN السيدة باربارا ليون، مساعدة الأمين العام للمنظمة الدولية لأرباب الأعمال
    No hubo enjuiciamientos de empleadores por esta infracción en 1997 ni el primer semestre de 1998. UN ولم تسجل أية دعاوى ضد أرباب عمل فيما يتعلق بارتكاب هذه الجناية في عام 1997 أو في الأشهر الستة الأولى من عام 1998.
    Sus miembros comprenden a 126 organizaciones nacionales de empleadores de todo el mundo. UN وتتألف عضويتها من ١٢٦ منظمة وطنية ﻷصحاب اﻷعمال من أنحاء العالم.
    Los intentos de empleo pueden realizarse en instituciones especiales o también a través de empleadores particulares. UN كما يمكن القيام بمحاولات البحث عن وظيفة مع مؤسسات خاصة أو أصحاب عمل خاصين.
    Organización Internacional de empleadores UN الرابطة الجديدة للمرأة اليابانية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more