En 1979, 10% de los propietarios de empresas pequeñas y medianas eran mujeres. | UN | وفي عام ١٩٧٩، كانت النساء تملك ١٠ في المائة من المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
Asociación Mundial de empresas pequeñas y medianas | UN | الرابطة العالمية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
Se han establecido mecanismos institucionales que permiten considerar los intereses del sector privado al formular políticas, y se ha dado apoyo al desarrollo de empresas pequeñas y medianas. | UN | وأنشأت آليات مؤسسية لمراعاة شواغل القطاع الخاص في صنع السياسة، وهي تقدم الدعم لتطوير المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
Varios informes sugirieron también que el problema principal de las propietarias de empresas pequeñas y medianas es la gestión financiera, debido a su carencia de conocimientos sobre este sector. | UN | كما أشار عدد من التقارير إلى أن المشكلة الرئيسية التي تواجه النساء اللائي يمتلكن مؤسسات صغيرة ومتوسطة الحجم تتمثل في اﻹدارة المالية بسبب عدم خبرتهم في ذلك المجال. |
AMEPM Asamblea Mundial de empresas pequeñas y medianas | UN | الرابطة العالمية للمنشآت الصغيرة والمتوسطة |
Asociación Mundial de empresas pequeñas y medianas | UN | الرابطة العالمية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم |
Las estrategias locales de mejoramiento técnico basadas tienen sus límites, especialmente a escala mundial, donde se observa un alto grado de concentración de los clientes de las agrupaciones de empresas pequeñas y medianas. | UN | فهناك حدود تقيد استراتيجيات الارتقاء المحلي القائمة على التجمع واقامة الشبكات حدودها، ولا سيما على المستوى العالمي، حيث يوجد تركيز عال لزبائن تجمعات المنشآت الصغيرة والمتوسطة. |
Esto supone entre un tercio y la mitad del número total de empresas pequeñas y medianas. | UN | ويبلغ هذا العدد حوالي ثلث أو نصف مجموع عدد العاملين في المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
:: Establecimiento de una red de empresas pequeñas y medianas para aumentar la competitividad de esas organizaciones. | UN | :: إنشاء شبكة من المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم بهدف زيادة تنافسية المشاريع |
El principal objetivo del Banco es ofrecer préstamos para el desarrollo de empresas pequeñas y medianas. | UN | والهدف الرئيسي من هذا البنك هو إتاحة قروض لتطوير المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
Asociación Mundial de empresas pequeñas y medianas | UN | الرابطة العالمية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم |
Asociación Mundial de empresas pequeñas y medianas | UN | الرابطة العالمية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم |
A. Factores que pueden influir en el crecimiento y la creación de empresas pequeñas y medianas | UN | العوامل التي قد تؤثر على نمو المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم وتطورها |
- Apoyar el desarrollo de empresas pequeñas y medianas y de industrias locales | UN | :: دعم تطوير المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم والصناعات المحلية |
La política interna de Ucrania tiene como objetivos prioritarios el crecimiento dinámico de la producción y la mejora del nivel de vida, que se alcanzarían reduciendo los impuestos y levantando los obstáculos que se oponen a la creación y ampliación de empresas pequeñas y medianas. | UN | إن السياسة الداخلية ﻷوكرانيا تعطي اﻷولوية للنمو الدينمي لﻹنتاج وتحسين ظروف المعيشة، وهو ما سيتحقق من خلال خفض الضرائب وإزالة العقبات التي تحول دون إنشاء وتوسيع مؤسسات صغيرة ومتوسطة الحجم. |
También se reconoce cada vez más la importancia de estimular el dinamismo del sector privado mediante políticas que faciliten la creación de empresas pequeñas y medianas. | UN | 9 - ويتزايد الاعتراف أيضا بأهمية تنمية قطاع خاص نشط من خلال سياسات تيسر إقامة مؤسسات صغيرة ومتوسطة الحجم. |
La ONUDI y el PNUD comenzaron un ejercicio preparatorio conjunto que se traducirá en la formulación de recomendaciones concretas y la identificación de las medidas prioritarias necesarias para estimular el desarrollo de un sector de empresas pequeñas y medianas competitivas en los países de la región. | UN | استهلت اليونيدو مع اليونديب عملية تحضيرية سوف تؤدي إلى صوغ توصيات عملية وتحديد الأعمال ذات الأولوية اللازمة لحفز تنمية قطاع تنافسي للمنشآت الصغيرة والمتوسطة في بلدان المنطقة. |
Asociación Mundial de empresas pequeñas y medianas | UN | الرابطة العالمية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم |
En ese contexto se observa que las redes mundiales de producción tienden cada vez más a incluir grupos de empresas pequeñas y medianas y cadenas de suministro de los países en desarrollo y los países en transición. | UN | ويتزايد في هذا السياق الاتجاه نحو قيام شبكات الانتاج العالمية من أجل شمول التجمعات المستندة الى المنشآت الصغيرة والمتوسطة وسلاسل التوريد من البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية. |
Los destinatarios del proyecto fueron los propietarios y los empleados de empresas pequeñas y medianas, que efectivamente constituyen la mayoría de los trabajadores griegos. | UN | وقد توجَّه المشروع إلى المالكين والموظفين في الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم الذين يشكِّلون في واقع الأمر غالبية العمال اليونانيين. |
Se insistirá en ofrecer capacitación profesional a empresarios de empresas pequeñas y medianas interesados en exportaciones. | UN | وسينصب التركيز على توفير تدريب أثناء الخدمة لمنظمي اﻷعمال ذوي الوجهة التصديرية في المؤسسات الصغيرة والمتوسطة من أجل تطويرهم مهنيا. |
La concesión de créditos a los jóvenes, que también se anunció en el marco de ese programa, permitirá trabajar por cuenta propia mediante la creación de empresas pequeñas y medianas. | UN | وتوفير المنح للشباب، والذي أُعلن عنه أيضا في البرنامج، سيسمح لنا بتشجيعهم على العمل لحسابهم من خلال إقامة مشاريع صغيرة ومتوسطة الحجم. |
Centenares de empresas pequeñas y medianas han hecho de la " industria ecológica " una nueva forma de actividad empresarial. | UN | واتخذت المئات من اﻷعمال التجارية الصغيرة والكبيرة الحجم من شعار " اﻷعمال الخضراء " أسلوبا جديدا لعملها. |
Desarrollo de empresas pequeñas y medianas | UN | تنمية المشاريع الصغيرة الحجم والمتوسطة الحجم |
G. Fomento de microempresas y de empresas pequeñas y medianas | UN | تعزيز المشروعات التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم |
En Marruecos, muchas personas tienen título, aunque están desempleadas; por consiguiente, el Gobierno alienta el establecimiento de empresas pequeñas y medianas. | UN | ففي المغرب هناك أُناس كثيرون يحملون إجازات جامعية لكنهم عاطلون عن العمل أيضا؛ ولذلك تشجع الحكومة على إنشاء المؤسسات الصغيرة الحجم والمتوسطة الحجم. |
Cada vez hay más mujeres empleadas por cuenta propia y propietarias y administradoras de microempresas o de empresas pequeñas y medianas. | UN | وأصبحت المرأة بدرجة متزايدة تعمل لحساب نفسها وأصبحت مالكة ومديرة لمشروعات بالغة الصغر أو صغيرة أو متوسطة الحجم. |