"de empresas pequeñas y medianas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
        
    • للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم
        
    • المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم
        
    • مؤسسات صغيرة ومتوسطة الحجم
        
    • للمنشآت الصغيرة والمتوسطة
        
    • للمشاريع الصغيرة والمتوسطة
        
    • المنشآت الصغيرة والمتوسطة
        
    • الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم
        
    • المؤسسات الصغيرة والمتوسطة من
        
    • مشاريع صغيرة ومتوسطة الحجم
        
    • من اﻷعمال التجارية الصغيرة والكبيرة الحجم
        
    • المشاريع الصغيرة الحجم والمتوسطة الحجم
        
    • التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم
        
    • المؤسسات الصغيرة الحجم والمتوسطة الحجم
        
    • صغيرة أو متوسطة الحجم
        
    En 1979, 10% de los propietarios de empresas pequeñas y medianas eran mujeres. UN وفي عام ١٩٧٩، كانت النساء تملك ١٠ في المائة من المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Asociación Mundial de empresas pequeñas y medianas UN الرابطة العالمية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Se han establecido mecanismos institucionales que permiten considerar los intereses del sector privado al formular políticas, y se ha dado apoyo al desarrollo de empresas pequeñas y medianas. UN وأنشأت آليات مؤسسية لمراعاة شواغل القطاع الخاص في صنع السياسة، وهي تقدم الدعم لتطوير المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Varios informes sugirieron también que el problema principal de las propietarias de empresas pequeñas y medianas es la gestión financiera, debido a su carencia de conocimientos sobre este sector. UN كما أشار عدد من التقارير إلى أن المشكلة الرئيسية التي تواجه النساء اللائي يمتلكن مؤسسات صغيرة ومتوسطة الحجم تتمثل في اﻹدارة المالية بسبب عدم خبرتهم في ذلك المجال.
    AMEPM Asamblea Mundial de empresas pequeñas y medianas UN الرابطة العالمية للمنشآت الصغيرة والمتوسطة
    Asociación Mundial de empresas pequeñas y medianas UN الرابطة العالمية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
    Las estrategias locales de mejoramiento técnico basadas tienen sus límites, especialmente a escala mundial, donde se observa un alto grado de concentración de los clientes de las agrupaciones de empresas pequeñas y medianas. UN فهناك حدود تقيد استراتيجيات الارتقاء المحلي القائمة على التجمع واقامة الشبكات حدودها، ولا سيما على المستوى العالمي، حيث يوجد تركيز عال لزبائن تجمعات المنشآت الصغيرة والمتوسطة.
    Esto supone entre un tercio y la mitad del número total de empresas pequeñas y medianas. UN ويبلغ هذا العدد حوالي ثلث أو نصف مجموع عدد العاملين في المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    :: Establecimiento de una red de empresas pequeñas y medianas para aumentar la competitividad de esas organizaciones. UN :: إنشاء شبكة من المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم بهدف زيادة تنافسية المشاريع
    El principal objetivo del Banco es ofrecer préstamos para el desarrollo de empresas pequeñas y medianas. UN والهدف الرئيسي من هذا البنك هو إتاحة قروض لتطوير المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Asociación Mundial de empresas pequeñas y medianas UN الرابطة العالمية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم
    Asociación Mundial de empresas pequeñas y medianas UN الرابطة العالمية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم
    A. Factores que pueden influir en el crecimiento y la creación de empresas pequeñas y medianas UN العوامل التي قد تؤثر على نمو المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم وتطورها
    - Apoyar el desarrollo de empresas pequeñas y medianas y de industrias locales UN :: دعم تطوير المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم والصناعات المحلية
    La política interna de Ucrania tiene como objetivos prioritarios el crecimiento dinámico de la producción y la mejora del nivel de vida, que se alcanzarían reduciendo los impuestos y levantando los obstáculos que se oponen a la creación y ampliación de empresas pequeñas y medianas. UN إن السياسة الداخلية ﻷوكرانيا تعطي اﻷولوية للنمو الدينمي لﻹنتاج وتحسين ظروف المعيشة، وهو ما سيتحقق من خلال خفض الضرائب وإزالة العقبات التي تحول دون إنشاء وتوسيع مؤسسات صغيرة ومتوسطة الحجم.
    También se reconoce cada vez más la importancia de estimular el dinamismo del sector privado mediante políticas que faciliten la creación de empresas pequeñas y medianas. UN 9 - ويتزايد الاعتراف أيضا بأهمية تنمية قطاع خاص نشط من خلال سياسات تيسر إقامة مؤسسات صغيرة ومتوسطة الحجم.
    La ONUDI y el PNUD comenzaron un ejercicio preparatorio conjunto que se traducirá en la formulación de recomendaciones concretas y la identificación de las medidas prioritarias necesarias para estimular el desarrollo de un sector de empresas pequeñas y medianas competitivas en los países de la región. UN استهلت اليونيدو مع اليونديب عملية تحضيرية سوف تؤدي إلى صوغ توصيات عملية وتحديد الأعمال ذات الأولوية اللازمة لحفز تنمية قطاع تنافسي للمنشآت الصغيرة والمتوسطة في بلدان المنطقة.
    Asociación Mundial de empresas pequeñas y medianas UN الرابطة العالمية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
    En ese contexto se observa que las redes mundiales de producción tienden cada vez más a incluir grupos de empresas pequeñas y medianas y cadenas de suministro de los países en desarrollo y los países en transición. UN ويتزايد في هذا السياق الاتجاه نحو قيام شبكات الانتاج العالمية من أجل شمول التجمعات المستندة الى المنشآت الصغيرة والمتوسطة وسلاسل التوريد من البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية.
    Los destinatarios del proyecto fueron los propietarios y los empleados de empresas pequeñas y medianas, que efectivamente constituyen la mayoría de los trabajadores griegos. UN وقد توجَّه المشروع إلى المالكين والموظفين في الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم الذين يشكِّلون في واقع الأمر غالبية العمال اليونانيين.
    Se insistirá en ofrecer capacitación profesional a empresarios de empresas pequeñas y medianas interesados en exportaciones. UN وسينصب التركيز على توفير تدريب أثناء الخدمة لمنظمي اﻷعمال ذوي الوجهة التصديرية في المؤسسات الصغيرة والمتوسطة من أجل تطويرهم مهنيا.
    La concesión de créditos a los jóvenes, que también se anunció en el marco de ese programa, permitirá trabajar por cuenta propia mediante la creación de empresas pequeñas y medianas. UN وتوفير المنح للشباب، والذي أُعلن عنه أيضا في البرنامج، سيسمح لنا بتشجيعهم على العمل لحسابهم من خلال إقامة مشاريع صغيرة ومتوسطة الحجم.
    Centenares de empresas pequeñas y medianas han hecho de la " industria ecológica " una nueva forma de actividad empresarial. UN واتخذت المئات من اﻷعمال التجارية الصغيرة والكبيرة الحجم من شعار " اﻷعمال الخضراء " أسلوبا جديدا لعملها.
    Desarrollo de empresas pequeñas y medianas UN تنمية المشاريع الصغيرة الحجم والمتوسطة الحجم
    G. Fomento de microempresas y de empresas pequeñas y medianas UN تعزيز المشروعات التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم
    En Marruecos, muchas personas tienen título, aunque están desempleadas; por consiguiente, el Gobierno alienta el establecimiento de empresas pequeñas y medianas. UN ففي المغرب هناك أُناس كثيرون يحملون إجازات جامعية لكنهم عاطلون عن العمل أيضا؛ ولذلك تشجع الحكومة على إنشاء المؤسسات الصغيرة الحجم والمتوسطة الحجم.
    Cada vez hay más mujeres empleadas por cuenta propia y propietarias y administradoras de microempresas o de empresas pequeñas y medianas. UN وأصبحت المرأة بدرجة متزايدة تعمل لحساب نفسها وأصبحت مالكة ومديرة لمشروعات بالغة الصغر أو صغيرة أو متوسطة الحجم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus