Doce puestos nuevos de auxiliar de enajenación de bienes para manejar maquinaria y manipular materiales | UN | 12 مساعدا جديدا لشؤون التصرف في الممتلكات من أجل تشغيل المعدات ومناولة المواد |
Además, el Servicio ha acelerado el proceso de enajenación de bienes antiguos y obsoletos. | UN | وعملت الوحدة أيضا على التعجيل بعملية التصرف في الممتلكات القديمة والمنتهية الصلاحية. |
Deficiencias en las actividades de enajenación de activos en las misiones liquidadas | UN | أوجه القصور في أنشطة التصرف في الأصول في البعثات المصفاة |
Objetivo para 2011: finalización de un plan preliminar de enajenación de activos | UN | الهدف لعام 2011: إنجاز خطة أولية واحدة للتصرف في الأصول |
Cada categoría puede requerir un método diferente de enajenación y decisión. | UN | وقد يتطلب كل صنف من أصناف هذه الممتلكات طريقة منفصلة للتصرف فيه واتخاذ ما يلزم من إجراءات. |
Redistribución de la Dependencia de enajenación de Bienes de la disuelta Sección de Servicios Generales | UN | نقل من وحدة التصرف في الأصول في قسم الخدمات العامة الذي جرى حله |
Los bienes se enajenaron de conformidad con el plan de enajenación de activos | UN | تمّ التصرف في الأصول بما يتماشى مع خطة التصرف في الأصول |
Permite conservar, examinar y extraer información de cuadros de enajenación. | UN | توفير القدرة على الاحتفاظ بالمعلومات واستعراضها واختيارها من جداول التصرف في المواد. |
Facilita la determinación oportuna de medidas de enajenación, lo que agiliza el procedimiento de enajenación. | UN | تيسير التعرف في الوقت المناسب على إجراءات التصرف اﻷمر الذي يؤدي إلى اختصار الوقت المستغرق في عملية التصرف في المواد. |
Reduce el tiempo necesario para determinar las medidas de amortización y agiliza el procedimiento de enajenación. | UN | تقليل زمن دورة تحديد إجراءات اﻹهلاك اﻷمر الذي يقلل زمن عمليات التصرف في الممتلكات. |
En cuanto al resto del material, existen varias estrategias de enajenación posibles con un orden de preferencia. | UN | ويخضع الفائض لسلسلة بدائــل تتعلق باستراتيجيات التصرف به. |
Distribución de los bienes de la ONUMOZ por tipos de enajenación y por categoría de equipo | UN | توزيع أصول العملية حسب إجراء التصرف المتخذ وحسب فئة المعدات |
Accidentes Anexo II Distribución de los bienes de la ONUMOZ por tipos de enajenación y por categoría de equipo | UN | توزيع أصول العملية بحسب إجراء التصرف المتخذ وبحسب فئة المعدات |
Se sugirió también que, entre los métodos de enajenación, se mencionara la oferta de acciones en los mercados de valores. | UN | وأشير أيضا إلى ضرورة أن يذكر، ضمن وسائل التصرف اﻷخرى، أسلوب عرض الحصص في اﻷسواق المالية. |
Se sugirió también que, entre los métodos de enajenación, se mencionara la oferta de acciones en los mercados de valores. | UN | وأشير أيضا إلى ضرورة أن يذكر، ضمن وسائل التصرف اﻷخرى، أسلوب عرض الحصص في اﻷسواق المالية. |
El efecto del mandamiento de enajenación es privar al demandado de todo derecho a la propiedad. | UN | ويتمثل أثر أمر التصرف بحرمان المدعى عليه من أي حق في الممتلكات. |
La Administración ha establecido dependencias de enajenación de bienes en la mayoría de las misiones sobre el terreno como parte de las secciones de administración de bienes. | UN | وأنشأت الإدارة وحدات للتصرف في الممتلكات في غالبية البعثات الميدانية كجزء من أقسام إدارة الممتلكات. |
La creación de una Dependencia de enajenación de Bienes encargada específicamente de esa tarea ha reducido el tiempo empleado en tramitar la enajenación de bienes. | UN | قد أدى إنشاء وحدة مخصصة للتصرف إلى تقليل الوقت المستغرق في عملية التصرف. |
En este sentido, el Tribunal está elaborando un plan general de enajenación de los activos como elemento fundamental de la estrategia de conclusión. | UN | وفي هذا الصدد، تقوم المحكمة بوضع خطة شاملة للتصرف في الأصول بوصفها عنصراً أساسياً من عناصر استراتيجية الإنجاز. |
Auxiliar de enajenación de Bienes (Voluntarios de las Naciones Unidas internacionales) | UN | مساعد للتصرف في الممتلكات من متطوعي الأمم المتحدة الدوليين |
La práctica actual de enajenación de la tierra contribuye a las prácticas tradicionales discriminatorias y afecta adversamente a la situación económica de la mujer. | UN | كما أن الممارسة الراهنة المتعلقة بالتصرف في الأرض تؤدي إلى تعزيز الممارسات التقليدية التمييزية، وتؤثر سلباً على الوضع الاقتصادي للمرأة. |
Plan de enajenación de activos | UN | خطة تصريف الأصول |
Ello podría afectar negativamente el proceso de pasar bienes a pérdidas y ganancias y el proceso de enajenación. | UN | وقد يؤثر ذلك سلبا على عملية شطب الممتلكات والتصرف فيها. |
Venta u otro tipo de enajenación de los bienes gravados | UN | بيع الموجودات المرهونة أو التصرّف فيها بطريقة أخرى |