"de enmienda" - Translation from Spanish to Arabic

    • تعديل
        
    • التعديل
        
    • لتعديل
        
    • المعدل
        
    • بتعديل
        
    • تعديلات
        
    • بالتعديل
        
    • المعدِّل
        
    • التعديلات
        
    • المعدّل
        
    • للتعديل
        
    • إدخاله
        
    • التعديلي
        
    • بالتعديلات
        
    • للتعديلات
        
    En ningún caso se celebrará una Conferencia de enmienda menos de 60 días después de la distribución de la propuesta de enmienda. UN ولا يجوز بأي حال عقد مؤتمر تعديل قبل انقضاء ما لا يقل عن ٠٦ يوما على تعميم التعديل المقترح.
    En ningún caso se celebrará una Conferencia de enmienda menos de 60 días después de la distribución de la propuesta de enmienda. UN ولا يجوز بأي حال عقد مؤتمر تعديل قبل انقضاء ما لا يقل عن ٠٦ يوما على تعميم التعديل المقترح.
    Además, cualquier enmienda que surja de una Conferencia de Revisión estará sujeta a los procedimientos de enmienda previstos en la Convención. UN هذا إضافة إلى أن أية تعديلات تنشأ من مؤتمر المراجعة هذا ستخضع ﻹجراءات التعديل المشار إليها في الاتفاقية.
    La duración estimada de las obras era de seis meses, plazo que se prolongó posteriormente mediante varios acuerdos de enmienda concertados entre las partes. UN وكانت الفترة المقدَّرة لإنجاز العمل هي ستة أشهر تم تمديدها فيما بعد بموجب عقود مختلفة أبرمها الطرفان لتعديل فترة العقد.
    La ley de enmienda que introdujo esta disposición fue señalada anteriormente en la sección sobre Violencia contra la Mujer. UN وقد أشير سابقاً إلى القانون المعدل الذي أدخل هذا الحكم في إطار العنف ضد المرأة.
    La abolición del Consejo requeriría también un engorroso proceso de enmienda de la Carta. UN أما إلغاء المجلس فسوف يستلزم بدوره القيام بالعملية المرهقة الخاصة بتعديل الميثاق.
    En ningún caso se celebrará una Conferencia de enmienda menos de 60 días después de la distribución de la propuesta de enmienda. UN ولا يجوز بأي حال عقد مؤتمر تعديل قبل انقضاء ما لا يقل عن ٠٦ يوما على تعميم التعديل المقترح.
    En ningún caso se celebrará una Conferencia de enmienda menos de 60 días después de la distribución de la propuesta de enmienda. UN ولا يجوز بأي حال عقد مؤتمر تعديل قبل انقضاء ما لا يقل عن ٠٦ يوما على تعميم التعديل المقترح.
    Finlandia estudia un proyecto de enmienda a su Constitución destinado a garantizar una mayor igualdad a todas las personas que vivan en su territorio. UN وتنظر فنلندا في مشروع تعديل على دستورها يهدف إلى جعل جميع اﻷشخاص الذين يعيشون على أراضيها أكثر تمتعا بالمساواة حقاً.
    Protocolo de enmienda del Acuerdo Marco de la Zona de Inversiones de la ASEAN UN بروتوكول تعديل الاتفاق الإطاري المتعلق بمنطقة الاستثمار لرابطة أمم جنوب شرق آسيا
    El Ministerio de Justicia ha presentado al Gabinete una propuesta de enmienda del Código Penal. UN ■ قدمت وزارة العدل الاقتراح الداعي إلى تعديل قانون العقوبات إلى مجلس الوزراء.
    En todo ese tiempo, Australia recibió múltiples propuestas de enmienda del texto. UN وطوال هذه الفترة، تلقت أستراليا الكثير من الاقتراحات لتعديل النص.
    Convención Única de 1961 sobre estupefacientes, modificada por el Protocolo de enmienda de la Convención Única sobre estupefacientes de 1961. UN الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة 1961، بصيغتها المعدلة بموجب البروتوكول المعدل للاتفاقية الوحيدة للمخدرات لعام 1961.
    Acordó recopilar propuestas de enmienda y mejora de las directrices en el futuro. UN ووافقت على تجميع المقترحات الخاصة بتعديل المبادئ التوجيهية وتحسينها في المستقبل.
    También presta apoyo sustantivo al Consejo de Seguridad cuando se presentan al Consejo solicitudes de enmienda de los estatutos de los tribunales. UN ويقدم المكتب أيضا دعما فنيا إلى مجلس الأمن عندما تقدم إلى المجلس طلبات بإدخال تعديلات على النظامين الأساسيين للمحكمتين.
    Una modificación, por ejemplo, a veces podía interpretarse como una propuesta de enmienda. UN فعلى سبيل المثال، قد يفهم أحياناً من التغيير أنه اقتراح بالتعديل.
    De ahí que, si en la sentencia de Ridgeway c. The Queen no se introducía ni se reconocía ninguna excepción, la Ley de enmienda no podía suprimir o alterar la existencia de tal excepción. UN ويستتبع ذلك أنه إذا لم يقدم الحكم الصـادر في قضية ريدجواي ضد الملكة دفاعا أو إذا لم يعترف بدفاع، فإن التشريع المعدِّل لم يُزل أو يغيِّر وجود أي دفاع.
    Hay procedimientos de enmienda, incluidas las enmiendas simplificadas para los cambios técnicos y administrativos. UN فهناك إجراءات للتعديل، بما في ذلك التعديلات البسيطة المرتبطة بالتغيرات التقنية والإدارية.
    El Comité toma nota también de la Ley de enmienda del derecho penal de 2004, que incluye una nueva normativa sobre la trata de personas. UN كما تحيط اللجنة علماً بقانون عام 2004 المعدّل للقانون الجنائي والذي يتضمن حكماً جديداً بشأن الاتجار بالبشر.
    Lo principal es que, en determinado momento, haya habido o no un acuerdo o un conjunto, escuchamos una propuesta de enmienda. UN والشيء الأساسي هو أننا، في مرحلة ما، سواء كان هناك اتفاق أو صفقة أم لا، سمعنا اقتراحا للتعديل.
    MARZO DE 1966 Aprobación por la Asamblea General de la propuesta de enmienda del artículo 8 UN إقرار الجمعية العامة للتعديل المقترح إدخاله على المادة ٨
    En opinión de esos Estados, el procedimiento de enmienda no permitiría resolver debidamente la cuestión de la verificación. UN فمسألة التحقق لا يمكن، في رأي تلك الدول، أن تحل على النحو الصحيح باﻹجراء التعديلي.
    Las propuestas de enmienda presentadas por las delegaciones figuran en negrita. UN أما اقتراحات الوفود المتعلقة بالتعديلات فترد بالحروف البارزة.
    La delegación de la Jamahiriya Árabe Libia votará a favor de las propuestas de enmienda y exhorta a todos los Estados Miembros a que hagan lo mismo. UN وقال إن وفده سيصوت مؤيدا للتعديلات المقترحة وحث جميع الدول الأعضاء على تأييدها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more