"de escaños" - Translation from Spanish to Arabic

    • المقاعد
        
    • مقاعد
        
    • للمقاعد
        
    • مقعداً
        
    • مقاعده
        
    • بمقاعد
        
    • المتعلقة بالمقاعد
        
    Vemos en el futuro negociaciones largas y complejas sobre la asignación de escaños regionales para un sistema revisado de agrupaciones regionales. UN ونتوقع أن تجري في مرحلة مقبلة مفاوضات طويلة ومعقدة بشأن تخصيص المقاعد اﻹقليمية تستدعي مراجعة نظام التجمعات اﻹقليمية.
    El número de escaños ocupados por las mujeres en la dirección ejecutiva de los tres partidos principales es el siguiente: UN وكان عدد المقاعد التي شغلتها النساء في المجالس التنفيذية في أكبر ثلاثة أحزاب سياسية على النحو التالي:
    En cuanto a la distribución de escaños entre los grupos geográficos, se expresaron opiniones divergentes. UN أما فيما يتعلق بتوزيع المقاعد على المجموعات الجغرافية، فقد أعرب عن آراء متباينة.
    % de escaños parlamentarios ocupados por mujeres UN نسبة المقاعد البرلمانية التي تشغلها النساء
    También puede aumentarse el número de escaños de las minorías haciendo distritos electorales más pequeños, y por tanto más numerosos. UN ويمكن أيضاً زيادة عدد مقاعد الأقليات وذلك باستحداث دوائر انتخابية بحجم أصغر ومن ثم زيادة عدد ممثليهم.
    La asignación regional de escaños en las Juntas Ejecutivas es la siguiente: UN وفيما يلي التوزيع الاقليمي للمقاعد في المجلسين التنفيذيين:
    En la Asamblea Nacional, el número de escaños reservados a las mujeres ha pasado de 20 a 60. UN أما على مستوى الجمعية الوطنية، فقد ارتفع عدد المقاعد المخصصة للنساء من 20 إلى 60.
    El número de escaños reservados para mujeres en el Parlamento Nacional había aumentado de 30 a 45 tras una enmienda constitucional. UN وأضافت أن عدد المقاعد المخصصة للمرأة في البرلمان الوطني زاد من 30 إلى 45 مقعدا نتيجة لتعديل دستوري.
    Proporción de escaños parlamentarios ocupados por mujeres UN نسبة المقاعد البرلمانية التي تشغلها النساء
    El número de escaños asignados a las asambleas provinciales aumentó de 690 a 780. UN وارتفع عدد المقاعد المخصصة لمجالس المقاطعات من 690 مقعداً إلى 780 مقعداً.
    Este concepto va mucho más allá de una división puramente matemática del aumento de escaños propuesto. UN وهذا المفهوم يتجاوز مجرد التقسيم الرياضي للزيادة المقترحة في المقاعد.
    Por otra parte, consideramos que cualquier aumento en el número de escaños permanentes en el Consejo no se debe lograr a expensas del número de miembros no permanentes. UN وعلاوة على ذلك، نرى أن أي زيادة في عدد المقاعد الدائمة في المجلس يجب ألا تتحقق علـى حساب عدد اﻷعضاء غير الدائمين.
    El artículo 106 prevé que en las asambleas provinciales se destine cierto número de escaños a ciudadanos que no sean musulmanes. UN وتفرد المادة ١٠٦ عددا من المقاعد لغير المسلمين في جمعيات المقاطعات.
    Adición Examen comparativo de las alternativas para la distribución de escaños entre los miembros del Tribunal UN استعراض مقارن لبدائل توزيع المقاعد على أعضاء المحكمة
    Las cédulas de votación que contengan más nombres de la región pertinente que el número de escaños a ella asignados se declararán nulas. UN وبطاقة الاقتراع التي تتضمن عددا من اﻷسماء من المنطقة المعنية أكبر من عدد المقاعد المخصصة لها ستعتبر لاغيـــــة.
    Si la distribución de escaños para cualquier departamento resultare impar, se dará preferencia a la asignación de escaños uninominales. UN وإذا تبين أن توزيع المقاعد في أي محافظة هو غير متكافئ، أعطيت اﻷفضلية لمنح مقاعد فردية التمثيل.
    Hasta el último momento, el total de escaños solicitados por los cinco grupos regionales siguió manteniéndose en 37, número que superaba en uno a la composición establecida en la Convención. UN وحتى آخر لحظة، كان مجموع المقاعد المطلوبة من المجموعات اﻹقليمية الخمس ما زال ٣٧، مما يزيد بمقعد واحد عن العدد اللازم للتشكيل الذي تقضي به الاتفاقية.
    No creemos que el incremento del número total de escaños sea suficiente, por sí solo, para asegurar una participación más equitativa y representativa en las tareas del Consejo. UN ونحن لا نعتقد أن زيادة عدد المقاعد الكلية وحده كاف لضمان المشاركة المنصفة والتمثيلية في عمل المجلس.
    Toda cédula de votación que contenga un número de votos mayor que el número de escaños asignados a la respectiva región será declarada nula. UN أما بطاقات الاقتراع التي تتضمن عددا من التصويتات أكثر من عدد المقاعد المخصص لكل منطقة فستعتبر باطلة.
    También puede aumentarse el número de escaños de las minorías haciendo distritos electorales más pequeños, y por tanto más numerosos. UN ويمكن أيضاً زيادة عدد مقاعد الأقليات وذلك باستحداث دوائر انتخابية بحجم أصغر ومن ثم زيادة عدد ممثليهم.
    Porcentaje de escaños ocupados por mujeres en 1995 en las elecciones UN النسبة المئوية للمقاعد التي فازت بها المرأة في
    Con respecto al segundo tema, el Consejo puede hacer callar las críticas que se le hacen de ser un órgano cerrado cuyos miembros no reflejan plenamente los cambios ocurridos en el mundo desde 1945 aumentando el número de escaños. UN أما بالنسبة لتكوين المجلس، فيمكن للمجلس أن يعالج الانتقادات الموجهة إليه بأنه هيئة مغلقة لا تنعكس في عضويتها بصورة تامة التغيرات التي حدثت في العالم منــذ عام ٥٤٩١، وذلك بزيــادة عدد مقاعده.
    Las elecciones en el Iraq y el Afganistán celebradas ese mismo año dieron como resultado un 27% y 25%, respectivamente, de escaños parlamentarios para mujeres. UN وأسفرت الانتخابات في العراق وأفغانستان التي أجريت في نفس تلك السنة عن فوز المرأة بمقاعد في البرلمان بلغت نسبتها 27 و 25 في المائة على التوالي.
    Sin embargo, el número de mujeres en el décimo primer Parlamento ha aumentado significativamente gracias a las disposiciones constitucionales en materia de escaños reservados. UN ومع ذلك، زاد عدد النساء في البرلمان الحادي عشر زيادة كبيرة بفضل الأحكام الدستورية المتعلقة بالمقاعد المخصصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more