Sin embargo, alegó que había sido amenazado por un guardia de seguridad de que se le dispararía si trataba de escapar durante sus traslados al hospital. | UN | غير أنه ادعى أنه تلقى تهديداً من أحد حراس الأمن بإطلاق النار عليه إن هو حاول الفرار في أثناء رحلاته إلى المستشفى. |
Sin embargo, alegó que había sido amenazado por un guardia de seguridad de que se le dispararía si trataba de escapar durante sus traslados al hospital. | UN | غير أنه ادعى أنه تلقى تهديداً من أحد حراس الأمن بإطلاق النار عليه إن هو حاول الفرار في أثناء رحلاته إلى المستشفى. |
Las Naciones Unidas es la expresión más plena que ha logrado el hombre del deseo secular de escapar a la guerra e instaurar una paz duradera. | UN | إن اﻷمم المتحدة أصدق تعــبير حققه اﻹنسان حتى اﻵن عن رغبــة استمرت طوال الزمان في الهروب من الحرب وفي إقامة سلم دائم. |
Yo encontre una forma de escapar aunque solo fuera a un baño en mis fantasias. | Open Subtitles | لقد عثرت على طريقة للهروب حتى لو كانت عن طريق حمام ساخن وخيلاتى |
Si un niño trata de escapar, los rebeldes obligan a los demás niños secuestrados a matarlo, generalmente con estacas o machetes. | UN | وإذا حاول أحد الأطفال الهرب، يجبر المتمردون الأطفال المختطفين الآخرين على قتل من يحاول الهرب بالهراوات أو المناجل. |
Padre Celestial, por favor, ayúdanos a encontrar una manera de escapar de este lugar! | Open Subtitles | أبانا السماوي ساعدنا في إيجاد طريقة للهرب من هذا المكان من فضلك |
Todos saben que un dolor estomacal es la mejor forma de escapar del colegio. | Open Subtitles | الجميع يعلم ان .. آلام المعدة هي أفضل وسيلة للخروج من المدرسة |
El Estado parte señala contradicciones en las declaraciones de la autora con respecto a las posibilidades de escapar del PKK. | UN | وتشير الدولة الطرف إلى تناقضات في تصريحات صاحبة الشكوى فيما يتعلق بإمكانيات الفرار من حزب العمال الكردستاني. |
Hemos incrementado la seguridad en caso de que trate de escapar por esa vía. | Open Subtitles | قمنا بتدعيم الأمن فقط في حالة لو حاول الفرار من هذه الناحية |
Muerto a tiros por efectivos militares cuando ignoró sus órdenes de detenerse y trató de escapar acelerando su automóvil a través del puesto de control. (H, JP, 19 de septiembre de 1993) | UN | أطلق الجنود عليه النار فأردوه قتيلا عندما تجاهل أوامرهم بالتوقف وحاول الفرار وقيادة سيارته مقتحما الحاجز. |
Se detuvo a los hermanos cuando trataban de escapar tras agredir a un policía. | UN | وقد قُبض على اﻷخوين وهما يحاولان الفرار بعد الاعتداء على أحد رجال الشرطة. |
Al quinto día trataron de escapar pero se ahogaron en el intento. | Open Subtitles | وفي اليوم الخامس حاولوا الهروب لكنهم غرقوا جراء هذه المحاولة |
tampoco estudie, y no trates de escapar a Canada no funciono hora de irnos | Open Subtitles | و لا تحاولي الهروب إلى كندا فهذا لا ينجح حان وقت الذهاب |
Tratando de escapar de una situación tan terrible, me quedé... atrapado en otra diferente. | Open Subtitles | محاولة الهروب من موقف سيء كهذا كنت نوعا ما مسجون بطريقة أخرى |
Pensé que ante la más mínima esperanza de escapar de tal destino la tomaría. | Open Subtitles | اعتقدت أني سأقبل حتى بأضعف فرصة للهروب من هذا المصير كنتُ سآخذه |
Mira, su táctica es rodearnos, cortando toda esperanza de escapar, luego nos masacran sin piedad. | Open Subtitles | أترى , مُناورتُه هذه , هي للإحاطة بنا و لقطع كلّ أملٍ للهروب |
Algunos exniños soldados del M23 dijeron al Grupo que se ejecutaba a los que trataban de escapar delante de los demás. | UN | وأبلغ جنود أطفال سابقون في الحركة الفريق بأن الذين اعتقلوا وهم يحاولون الهرب أُعدموا على مرأى من الآخرين. |
Sería peor si tratara de escapar. La policía puede tener hombres cerca de la casa. | Open Subtitles | لا, سيسوء موقفه اكثر لو حاول الهرب ربما وضع البوليس رجالا حول المنزل |
Tenía que hacer algo. Es la única oportunidad que tenemos de escapar. | Open Subtitles | كان يجب علي أن أفعل شيئاً هذة فرصتنا الوحيدة للهرب |
Crees que esta es la única forma de escapar de aquí, ¿verdad? | Open Subtitles | أتحسب أنّ هذا سبيلكَ الوحيد للخروج من هنا، أليس كذلك؟ |
Que esto puede causar una fractura de nariz y hacer que su asaltante le broten lagrimas dándoles una oportunidad de escapar. | Open Subtitles | هذا سيسبب انكسار الانف وتمزيق عيون مهاجمك ويعطيك فرصه للفرار |
Tres meses después de escapar de los jordanos. | Open Subtitles | ثلاثة شهور بعد أن هرب من الأردنيين |
El requisito lingüístico se consideró necesario para que las víctimas de un matrimonio forzado tuvieran los medios de escapar de situaciones de coerción. | UN | واعتُبر شرط اللغة ضروريا لضمان أن يتاح لضحايا الزواج بالإكراه وسائل الإفلات من الأوضاع التي أُكرهن عليها. |
Es una buena idea, pero ver, más adelante esta tarde, usted va a ser fusilado y usted va a ser asesinado porque vas a estar tratando de escapar. | Open Subtitles | انها فكرة جيدة ، و لكن انظر في وقت لاحق من هذا اليوم سوف يطلق عليك الرصاص و سوف تقـــتل لأنك ستحاول أن تهرب |
El registro del celular es lo único que sólo Curtin tenía y lo recibió justo antes de escapar. | Open Subtitles | سجلات الهاتف تقول بأن كورتين من فعل ذلك وليس شخص آخر وفعل ذلك قبل هروبه |
El personal había quedado atrapado en los locales y prestó asistencia a unas 300 personas que trataban de escapar de la lucha. | UN | وقالت إن الموظفين حبسوا في المجمع وقدموا المساعدة الى نحو ٣٠٠ شخص كانوا يحاولون اللجوء الى المبنى فرارا من القتال. |
Los sospechosos trataban de escapar, y arresté a dos de ellos. | Open Subtitles | المشتبه بهم كَانوا يُحاولونَ الهُرُوب إعتقلَ إثنان منهم |
Ambos fueron hallados muertos en un extraño doble suicidio al poco tiempo de escapar Hartley de su Secta y mudarse a Michigan para empezar una nueva vida. | Open Subtitles | تم العثور على كل القتلى ...في هجوم مزدوج على بعد فترة وجيزة من هروب هارتلي) من العبادة) (و أنتقلت الى (ميشيغان |
Una de las víctimas había contado su historia a la policía después de escapar de un prostíbulo en Alemania. | UN | وأبلغت واحدة من الضحايا الشرطة بقصتها بعد هروبها من بيت للدعارة في ألمانيا. |