"de eslovaquia" - Translation from Spanish to Arabic

    • سلوفاكيا
        
    • لسلوفاكيا
        
    • السلوفاكية
        
    • السلوفاكي
        
    • وسلوفاكيا
        
    • السلوفاكيين
        
    • السلوفاك
        
    • الجمهورية التشيكية على
        
    Empero, creemos que con una buena voluntad política realista pueden y deben apoyar la admisión de Eslovaquia en la Conferencia de Desarme. UN ولكننا نعتقد أنه بحسن النية السياسية الواقعية لا يزال بمقدورهم وينبغي لهم تأييد قبول سلوفاكيا في مؤتمر نزع السلاح.
    Muchos fabricantes de Eslovaquia están experimentando una considerable reducción de su producción. UN ويشهد كثير من المنتجين في سلوفاكيا تدهورا كبيرا في الانتاج.
    Me permito suponer que todos y cada uno de los presentes en esta sala conocen bien el caso específico de Eslovaquia. UN أنا أسمح لنفسي بالاعتقاد بأن جميع الموجودين في هذه الغرفة على وعي تام بحالة سلوفاكيا على وجه التحديد.
    Lista de cuestiones que deben abordarse al examinar el segundo informe periódico de Eslovaquia UN قائمة المسائل التي يتعين تناولها عند النظر في التقرير الدوري الثاني لسلوفاكيا
    Sume todos sus miles de millones y tendrá el PBI de Eslovaquia. Open Subtitles إجمعوا كل ملياراتكم معا وتحصلون على ناتج الإجمالي المحلي لسلوفاكيا
    En realidad, no vemos por qué el caso actual de Eslovaquia puede ser una excepción. UN ولا نرى في الواقع سببا ﻷن تكون الحالة الراهنة للجمهورية السلوفاكية حالة استثنائية.
    Además, convendría modificar o completar la legislación de Eslovaquia sobre los motivos de divorcio y la protección de los menores de padres divorciados. UN فيتعين تعديل أو إكمال التشريع السلوفاكي المتعلق بدوافع الطلاق وحماية اﻷطفال القصر ﻷبوين مطلقين.
    Las delegaciones de Eslovaquia, el Uruguay, Finlandia y Suecia dijeron que podían aceptar esta sugerencia. UN وذكرت وفود سلوفاكيا وأوروغواي وفنلندا والسويد أنها يمكن أن توافق على هذا الاقتراح.
    Doy ahora la palabra al Viceprimer Ministro de Eslovaquia, Excmo. Sr. Jozef Kalman. UN أعطي الكلمة اﻵن لمعالي السيد جوزف كالمان، نائب رئيس وزراء سلوفاكيا.
    Excelentísimo Señor Peter Magvaši, Ministro de Trabajo, Asuntos Sociales y Familia de Eslovaquia. UN سعادة السيد بيتر ماغفاسي، وزير العمل والشؤون الاجتماعية واﻷسرة في سلوفاكيا.
    Excelentísimo Señor Peter Magvaši, Ministro de Trabajo, Asuntos Sociales y Familia de Eslovaquia. UN سعادة السيد بيتر ماغفاسي، وزير العمل والشؤون الاجتماعية واﻷسرة في سلوفاكيا.
    Esta es la segunda Presidencia de Eslovaquia desde 1996, fecha en que mi país entró a formar parte de la Conferencia de Desarme. UN هذه هي المرة الثانية التي تتولى فيها سلوفاكيا الرئاسـة منذ أن أصبحت عضواً في مؤتمر نزع السلاح في عام 1996.
    Carta dirigida al Secretario General por los representantes de Eslovaquia y Sudáfrica UN رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثلي سلوفاكيا وجنوب أفريقيا
    La esterilización forzada nunca ha sido una política oficial del Estado de Eslovaquia ni una práctica respaldada oficialmente. UN ولم يكن التعقيم القسري أبداً سياسةً حكوميةً رسميةً في سلوفاكيا ولا هو ممارسةً مؤيدةً رسمياً.
    GENERAL POR EL REPRESENTANTE PERMANENTE INTERINO de Eslovaquia ANTE LAS NACIONES UNIDAS UN من الممثل الدائم بالنيابة لسلوفاكيا لدى اﻷمم المتحدة
    Esperamos que en su quincuagésimo segundo período de sesiones la Asamblea General tome una decisión en la que confirme la presencia permanente de Eslovaquia en este grupo. UN ونحن نتوقع أن تتخذ الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين قرارا يؤكد الوجود الدائم لسلوفاكيا في تلك المجموعة.
    SECRETARIO GENERAL POR LA MISIÓN PERMANENTE de Eslovaquia UN موجهة إلى اﻷمين العام من البعثة الدائمة لسلوفاكيا
    En el Código Penal se especifica la competencia de los tribunales de Eslovaquia. UN يرد في قانون العقوبات بيان اختصاص المحاكم الوطنية في الجمهورية السلوفاكية.
    Doy la bienvenida a la República Checa, la República de Eslovaquia, Eritrea, Mónaco, la ex República Yugoslava de Macedonia y Andorra. UN إنني أرحب بالجمهورية التشيكية والجمهورية السلوفاكية واريتريا وموناكو وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وأندورا.
    Al hablar de esta cuestión no puedo por menos que mencionar la cuestión de la participación de Eslovaquia en la Conferencia de Desarme, que ya ha sido debatida en diversos foros. UN وبينما أتناول هذه المسألة لا يسعني إلا أن أذكر مسألة عضوية الجمهورية السلوفاكية في مؤتمر نزع السلاح، هذه المسألة التي جرت مناقشتها في محافل مختلفة بالفعل.
    La minoría romaní no está representada en el Parlamento de Eslovaquia. UN واﻷقلية الغجرية ليست ممثلة في البرلمان السلوفاكي.
    La delegación de Eslovaquia ha dado a entender que la nueva ley será adoptada próximamente, lo que se contradice con la información procedente de una organización no gubernamental. UN وأضاف أن الوفد السلوفاكي أشار إلى أن القانون الجديد سوف يعتمد قريباً وهذا مناقض للمعلومات الصادرة عن منظمة غير حكومية.
    Cuotas de Eslovaquia y la República Checa UN مبالــغ دائنــة مـن الجمهوريــة التشيكيـة وسلوفاكيا
    73. Združenie robotníkov Slovenska (Asociación de Trabajadores de Eslovaquia) UN رابطة العمال السلوفاكية حزب الغجر السلوفاكيين
    El Gobierno de la República Eslovaca ha venido abordando con gran atención los asuntos que planteó ese referéndum a los ciudadanos de Eslovaquia. UN وما فتئت حكومة جمهورية سلوفاكيا تعالج بجدية المسائل التي طرحها الاستفتاء على المواطنين السلوفاك.
    Por esas razones, el Gobierno de Eslovaquia objeta la mencionada reserva formulada por el Sultanato de Omán al adherirse a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN لهذه الأسباب، تعترض الجمهورية التشيكية على التحفُّظ الذي أبدته سلطنة عُمان على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more