"de esta sesión" - Translation from Spanish to Arabic

    • هذه الجلسة
        
    • لهذه الجلسة
        
    • هذا الاجتماع
        
    • هذا الصباح
        
    • من هذه الدورة
        
    • جلسات هذه الدورة
        
    Hemos llegado al final de esta sesión solemne en observancia del Día Internacional de Solidaridad con los Presos Políticos de Sudáfrica. UN بهذا نكون قد وصلنا إلى نهاية هذه الجلسة الرسمية احتفالا بيوم التضامن مع السجناء السياسيين في جنوب افريقيا.
    En este contexto, queremos referirnos al informe nacional presentado por la República de Suriname antes de esta sesión. UN وفي هذا السياق، نود أن ننوه بالتقرير الوطني الذي قدمته جمهورية سورينام قبل هذه الجلسة.
    La secretaría facilitará más detalles en una exposición informativa técnica que tendrá lugar justo después de esta sesión. UN وستقدم الأمانة العامة مزيدا من التفاصيل في الإحاطة الإعلامية الفنية التي تعقب هذه الجلسة مباشرة.
    Mi delegación quiere que el texto de esta declaración se incluya en las actas oficiales de esta sesión. UN ويرجو وفد بلادي أن يسجل هذا اﻹعلان في المحاضر الرسمية لهذه الجلسة.
    Hemos escuchado al último orador en el debate de esta sesión. UN استمعنا إلى المتكلم الأخير في المناقشة لهذه الجلسة.
    Creo que podríamos decir que la Comisión de Desarme ha dado un ejemplo, independientemente del resultado de esta sesión. UN وأعتقد أنه يمكننا القول إن هيئة نزع السلاح قد ضربت مثلاً يُحتذى، رغم نتائج هذا الاجتماع.
    He intentado reunir datos para poder abordar el tema de esta sesión. TED لأنني قد أعددته سريعاً في محاولة لمواجهة تحدي هذه الجلسة
    Si no porque sé que después de esta sesión vas a querer... recuperar el control. Open Subtitles و لكن لأنني أعلم أنه بعد هذه الجلسة فأنت سوف ترغبين بإستعادة السيطرة
    Las correcciones que se introduzcan en el acta de esta sesión y de otras sesiones se publicarán en un documento de corrección. UN وستصدر أية تصويبات لمحضر هذه الجلسة ومحاضر الجلسات اﻷخرى في وثيقة تصويب.
    Las correcciones que se introduzcan en el acta de esta sesión y de otras sesiones se publicarán en un documento de corrección. UN وستصدر أية تصويبات لمحضر هذه الجلسة ومحاضر الجلسات اﻷخرى في وثيقة تصويب.
    Las correcciones que se introduzcan en el acta de esta sesión y de otras sesiones se publicarán en un documento de corrección. UN وستصدر أية تصويبات لمحضر هذه الجلسة ومحاضر الجلسات اﻷخرى في وثيقت تصويب.
    Las correcciones que se introduzcan en el acta de esta sesión y de otras sesiones se publicarán en un documento de corrección. UN وستصدر أية تصويبات لمحاضر هذه الجلسة ومحاضر الجلسات اﻷخرى في وثيقة تصويب.
    Las correcciones que se introduzcan en el acta de esta sesión y de otras sesiones se publicarán en un documento de corrección. UN وستصدر أية تصويبات لمحضر هذه الجلسة ومحاضر الجلسات اﻷخرى في وثيقة تصويب.
    Las correcciones que se introduzcan en el acta de esta sesión y de otras sesiones se publicarán en un documento de corrección. UN وستصدر أية تصويبات لمحضر هذه الجلسة ومحاضر الجلسات اﻷخرى في وثيقة تصويب.
    Las correcciones que se introduzcan en el acta de esta sesión y de otras sesiones se publicarán en un documento de corrección. UN وستصدر أية تصويبات لمحاضر هذه الجلسة ومحاضر الجلسات اﻷخرى في وثيقة تصويب.
    En este contexto, la delegación de Nigeria aprueba la celebración de esta sesión de la Asamblea General y aplaude la declaración del Presidente del Comité Olímpico Internacional. UN وفي هذا الصدد يؤيد الوفد النيجيري عقد هذه الجلسة للجمعية العامة ويرحب ببيان رئيس اللجنة اﻷولمبية الدولية.
    Pasaré ahora a la lista de oradores de esta sesión plenaria. UN سأتناول الآن قائمة المتكلمين لهذه الجلسة العامة.
    Como resultado directo de esta sesión, la asociación Anglican Women Empowerment (AWE) elaboró un conjunto de instrumentos de trabajo. UN وتمثلت إحدى النتائج المباشرة لهذه الجلسة في إعداد منظمة النساء الأنغليكانيات للتمكين ملف معلومات عن هذا الموضوع.
    También encomio al Embajador Yukio Takasu del Japón por la forma eficaz con que facilitó las negociaciones sobre el documento final de esta sesión. UN كما أشيد بالسفير يوكيو تاكاسو ممثل اليابان على كفاءة الأسلوب الذي اتبعه في تيسير المفاوضات بشأن الوثيقة الختامية لهذه الجلسة.
    Al final de esta sesión sostuvimos un almuerzo de trabajo con los directivos de las instituciones de Bretton Woods. UN وفي نهاية هذا الاجتماع التقينا في غداء عمل مع رؤساء مؤسسات بريتون وودز.
    La convocatoria de esta sesión plenaria de alto nivel demuestra una vez más la importancia que las Naciones Unidas han concedido al VIH/SIDA. UN إن عقد هذا الاجتماع العام الرفيع المستوى يبرهن مرة أخرى على الأهمية التي توليها الأمم المتحدة لمسألة هذا الوباء.
    El tema de esta sesión es, efectivamente, vital, y constituye el núcleo de la paz y la seguridad internacionales. UN إن موضوع هذا الصباح مهم حقا، ويكمن في صلب السلم والأمن الدوليين.
    El principal objetivo de esta sesión es que los representantes conozcan en profundidad la labor del Comité y la División de los Derechos de los Palestinos. UN والهدف الرئيسى من هذه الدورة هو تمكين الممثلين من الإلمام إلماماً شاملاً بأعمال اللجنة وشعبة حقوق الفلسطينيين.
    Las correcciones que se introduzcan en el acta de esta sesión y de otras sesiones se publicarán en un documento de corrección. UN وستصدر أية تصويبات لمحاضر جلسات هذه الدورة في وثيقة تصويب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more