"de estabilización de" - Translation from Spanish to Arabic

    • لتحقيق الاستقرار
        
    • تثبيت
        
    • تحقيق الاستقرار في
        
    • فيما يتعلق بتثبيت
        
    • لتثبيت الاستقرار
        
    • لتحقيق استقرار
        
    • العناصر الثابتة في
        
    • المتعددة الأبعاد لتحقيق
        
    • احتياطية من
        
    Traspaso de autoridad a la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas UN نقل المسؤولية إلى بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي
    ii) Equipo operacional de Haití, que abarca la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH). UN ' 2` الفريق العملياتي المتكامل المعني بهايتي، ويغطي بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
    Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUSCO) UN الجدول 7: بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Servicios compartidos con la Misión Multidimensional Integrada de Estabilización de las Naciones Unidas en Malí UN الخدمات المشتركة مع بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي
    En el último decenio no se ha utilizado el servicio de Estabilización de los productos básicos del FMI. UN وظل مرفق تثبيت السلع الأساسية التابع لصندوق النقد الدولي غير مستخدم على مدى العقد الماضي.
    Misión Multidimensional Integrada de Estabilización de las Naciones Unidas en la República Centroafricana (MINUSCA) UN بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى
    Envíos a la Misión Multidimensional Integrada de Estabilización de las Naciones Unidas en Malí UN الشحن إلى بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي
    Muerte de un soldado senegalés de la Misión Multidimensional Integrada de Estabilización de las Naciones Unidas en Malí UN بشأن وفاة جندي سنغالي تابع لبعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي
    Desde mediados del decenio de 1980 algunos países de África han adoptado medidas de Estabilización de diversa intensidad. UN ١٤ - منذ منتصف الثمانينات، اتخذ عدد من البلدان اﻷفريقية تدابير لتحقيق الاستقرار بدرجات متفاوتة.
    Financiación de la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití UN تمويل بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي
    Mandato de la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití UN أولا - ولاية بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي
    Financiación de la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití UN تمويل بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي
    Financiación de la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití UN تمويل بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي
    Financiación de la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití UN تمويل بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي
    Financiación de la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití UN تمويل بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي
    Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití UN بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي
    Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH) UN بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي
    Se ha creado un puesto de asesor de protección de menores en la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH). UN وأُنشئت وظيفة واحدة لمستشار في مجال حماية الأطفال في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
    En el último decenio no se ha utilizado el servicio de Estabilización de los productos básicos del FMI. UN وظل مرفق تثبيت السلع الأساسية التابع لصندوق النقد الدولي غير مستخدم على مدى العقد الماضي.
    Mediante asistencia técnica a la Dependencia de Estabilización de Haití para la capacitación de 25 funcionarios superiores del Departamento de Administración Penitenciaria UN من خلال تقديم المساعدة التقنية لوحدة تحقيق الاستقرار في هايتي لتدريب 25 من كبار المسؤولين في هيئة إدارة السجون
    , y donde ambas organizaciones reconocen que la Fuerza de la Unión Europea desempeñará la principal función de Estabilización de la paz en relación con los aspectos militares del Acuerdo de Paz, UN )، واللتين تسلم المنظمتان فيهما بأن قوة الاتحاد الأوروبي ستضطلع بالدور الرئيسي فيما يتعلق بتثبيت السلام في إطار الجوانب العسكرية لاتفاق السلام،
    Colombia hará parte de la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití. UN وستكون كولومبيا جزءا من بعثة الأمم المتحدة لتثبيت الاستقرار في هايتي.
    Se adoptaron firmes iniciativas de Estabilización de la macroeconomía mediante una política monetaria restrictiva. UN وبعزم، بذلت كرواتيا جهوداً لتحقيق استقرار الاقتصاد الكلي من خلال سياسة نقدية صارمة.
    Aparato de manipulación del mecanismo de Estabilización de la unidad de medición inercial. UN وحدة لمناولة العناصر الثابتة في وحدة قياس القصور الذاتي
    La India ha liberado reservas de Estabilización de trigo y arroz y distribuido trigo y arroz a determinadas familias pobres. UN وقامت الهند بصرف مخزونات احتياطية من القمح والأرز وبتوزيع القمح والأرز على الأسر الفقيرة المستحقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more