"de estado no poseedor" - Translation from Spanish to Arabic

    • دولة غير حائزة
        
    • كدولة غير حائزة
        
    • كدولة خالية
        
    • كدولة لا تمتلك
        
    • دولة خالية
        
    • دولة طرف خالية
        
    • دولة غير نووية
        
    • الدولة غير الحائزة
        
    La adhesión al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares en calidad de Estado no poseedor de armas nucleares también exigió nuevos y considerables gastos del Gobierno de Belarús. UN إن تقيد بيلاروس بمعاهدة منع انتشار اﻷسلحة النووية بوصفها دولة غير حائزة ﻷسلحة نووية وطرفا في هذه المعاهدة قد فرض أيضا على حكومة بيلاروس ضخمة جديدة.
    Acogiendo con beneplácito la adhesión de Ucrania al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares en calidad de Estado no poseedor de armas nucleares, UN إذ ترحب بانضمام أوكرانيا الى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية بوصفها دولة غير حائزة لﻷسلحة النووية،
    Mi país ha adherido al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) en calidad de Estado no poseedor de armas nucleares. UN لقد انضم بلدي إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية بوصفها دولة غير حائزة لﻷسلحة النووية.
    Por último, espera que Cuba reconsidere su postura respecto de la adhesión al Tratado en calidad de Estado no poseedor de armas nucleares. UN وأخيرا، أعرب عن أمله في أن تعيد كوبا النظر في موقفها من الانضمام إلى المعاهدة كدولة غير حائزة للأسلحة النووية.
    Cabe esperar que Ucrania se haga muy pronto parte en él, en calidad de Estado no poseedor de armas nucleares. UN والمأمول أن تصبح أوكرانيا في القريب العاجل طرفا في المعاهدة كدولة غير حائزة لﻷسلحة النووية.
    En acuerdos bilaterales con Mongolia, Rusia ha reconocido a este país la condición de Estado no poseedor de armas nucleares. UN وبمقتضى اتفاقات ثنائية مع منغوليا، اعترفت روسيا بوضع منغوليا كدولة خالية من اﻷسلحة النووية.
    Celebrando la adhesión de Ucrania al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares en calidad de Estado no poseedor de armas nucleares, UN إذ ترحب بانضمام أوكرانيا إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية بصفة دولة غير حائزة لﻷسلحة النووية،
    Kazakstán fue la primera de las Partes en el Protocolo de Lisboa que se adhirió al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares en calidad de Estado no poseedor de armas nucleares. UN وكانت كازاخستان أول من ينضم من اﻷطراف في بروتوكول لشبونة إلى معاهدة عدم الانتشار بوصفها دولة غير حائزة لﻷسلحة النووية.
    Habida cuenta de que Ucrania ha optado recientemente por el estatuto de Estado no poseedor de armas nucleares, parecen darse las condiciones necesarias para evolucionar en ese sentido. UN والشروط المسبقة لمثل هذا التطور تبدو مجتمعة نظرا لاختيار أوكرانيا مؤخرا أن تكون دولة غير حائزة لﻷسلحة النووية.
    De este modo Ucrania prácticamente ha hecho realidad su decisión de asumir la condición de Estado no poseedor de armas nucleares. UN وهكذا، حققت أوكرانيا عملياً قرارها بالحصول على مركز دولة غير حائزة ﻷسلحة نووية.
    Kazakstán se adhirió al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares en calidad de Estado no poseedor de dichas armas. UN وانضمت كازاخستان إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، باعتبارها دولة غير حائزة لﻷسلحة النووية.
    El Canadá ha exhortado a Israel a que se adhiera al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares en calidad de Estado no poseedor de armas nucleares. UN وقد أهابت كندا بإسرائيل أن تنضم إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية.
    El Canadá ha exhortado a Israel a que se adhiera al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares en calidad de Estado no poseedor de armas nucleares. UN وقد أهابت كندا بإسرائيل أن تنضم إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية.
    :: El Japón se adhirió al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares en 1976 en calidad de Estado no poseedor de armas nucleares. UN :: في عام 1976، انضمت اليابان إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية.
    Chile, en su condición de Estado no poseedor de armas nucleares, reitera su firme compromiso de no fabricar o adquirir armas nucleares u otros dispositivos nucleares explosivos. UN تؤكد شيلي مجددا، بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية، التزامها الراسخ بعدم صنع أو اقتناء أسلحة نووية أو غيرها من الأجهزة النووية المتفجرة.
    Chile, en su calidad de Estado no poseedor de armas nucleares, se ha comprometido a aceptar el sistema de salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). UN تعهدت شيلي، بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية، بقبول نظام الضمانات الذي أنشأته الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Cabe esperar que Ucrania se haga muy pronto parte en él, en calidad de Estado no poseedor de armas nucleares. UN والمأمول أن تصبح أوكرانيا في القريب العاجل طرفا في المعاهدة كدولة غير حائزة لﻷسلحة النووية.
    Como usted sabe, Austria, es Parte Contratante, en calidad de Estado no poseedor de armas nucleares, del Tratado de no proliferación. UN والنمسا، كما تعلمون، طرف متعاقد في هذه المعاهدة، كدولة غير حائزة على اﻷسلحة النووية.
    Hace un llamamiento a Israel a que aclare la inquietud internacional respecto de su situación nuclear adhiriéndose al Tratado en calidad de Estado no poseedor de armas nucleares. UN كما دعا إسرائيل إلى تهدئة مشاعر القلق الدولية بشأن وضعها النووي بالانضمام إلى المعاهدة كدولة غير حائزة للأسلحة النووية.
    Como seguimiento a su declaración, el Parlamento de Mongolia aprobó en febrero pasado una ley relativa a la condición de Mongolia de Estado no poseedor de armas nucleares, y de esta manera lo institucionalizó a nivel nacional. UN وكمتابعة لإعلانها المشار إليه، سن البرلمان المنغولي قانونا في شهر شباط/فبراير الماضي بشأن مركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية، وبذلك فإنه يكون قد أضفى عليه الطابع المؤسسي على الصعيد الوطني.
    Cumple con todas las obligaciones que le incumben en calidad de Estado no poseedor de armas nucleares, incluso las que establece el Protocolo Adicional. UN وهي تفي بجميع التزاماتها كدولة لا تمتلك أسلحة نووية، بما في ذلك التزاماتها بموجب البروتوكول الإضافي.
    En este contexto, también resulta relevante el régimen especial creado por Mongolia en su calidad de Estado no poseedor de armas nucleares. UN ويعتبر النظام الخاص الذي أعلن منغوليا دولة خالية من الأسلحة النووية ذا صلة أيضا في هذا السياق.
    - Reafirmar su compromiso de pedir al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas que adopte medidas inmediatas para prestar asistencia a Ucrania, en su condición de Estado no poseedor de armas nucleares y parte del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, en caso de que Ucrania fuera víctima de un acto de agresión u objeto de una amenaza de agresión en la que se utilicen armas nucleares; UN - - بإعادة تأكيد التزامهما بالسعي إلى التماس اجراء فوري من مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة بغية تقديم المساعدة إلى أوكرانيا، بوصفها دولة طرف خالية من اﻷسلحة النووية في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، اذا ما غدت أوكرانيا ضحية لعمل عدواني أو تعرضت للتهديد بالعدوان تستخدم فيه اﻷسلحة النووية؛
    Kazajstán demostró su adhesión al proceso de liberar al mundo de las armas nucleares adhiriéndose al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) en 1993 en calidad de Estado no poseedor de armas nucleares. UN إن كازاخستان بالانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في عام 1993، قد أثبتت تمسكها بعملية تخليص العالم من الأسلحة النووية باعتبارها دولة غير نووية.
    Sudáfrica abandonó sus actividades en la esfera de las armas nucleares y pasó a la condición de Estado no poseedor de este tipo de armas; este acontecimiento y su adhesión al TNP revisten particular importancia. UN إن ارتداد جنوب افريقيا عن احتياز اﻷسلحة النووية الى مركز الدولة غير الحائزة لﻷسلحة النووية وانضمامها الى معاهدة عدم الانتشار يشكل تطورا كبيرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more