En consecuencia, los Estados Unidos no apoyan el mantenimiento de este tema en el programa. | UN | وبالتالي لا تؤيد الولايات المتحدة الابقاء على هذا البند في جدول اﻷعمال. |
A menos que haya objeciones, ¿puedo considerar que la Asamblea General está de acuerdo en que no se aplique el artículo 40 del reglamento, que exigiría una reunión de la Mesa sobre la cuestión de la inclusión de este tema en el programa? | UN | وما لم يكــن هناك أي اعتراض، هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافـــق على التغاضي عن حكم المادة ٤٠ من النظام الداخلي، التــي تتطلـــب عقد اجتماع للمكتب بشأن مسألة إدراج هذا البند في جدول اﻷعمال؟ |
La Mesa de la Asamblea decide no recomendar la inclusión de este tema en el programa. | UN | وقــرر المكتب عــدم التوصية بــإدراج هذا البند في جدول اﻷعمال. |
Tras el examen de este tema en el cuadragésimo octavo período de sesiones de la Asamblea, seguí celebrando consultas al respecto con todas las partes interesadas. | UN | وعقب النظر في هذا البند في دورة الجمعية العامة الثامنة واﻷربعين، واصلت مشاوراتي بشأن المسألة مع جميع اﻷطراف المعنية. |
Tras el examen de este tema en el cuadragésimo octavo período de sesiones de la Asamblea, seguí celebrando consultas al respecto con todas las partes interesadas. | UN | وعقب النظر في هذا البند في دورة الجمعية العامة الثامنة واﻷربعين، واصلت مشاوراتي بشأن المسألة مع جميع اﻷطراف المعنية. |
De ese modo, la Alta Comisionada subraya no sólo la importancia de este tema en el programa de la Comisión, sino también la necesidad de que ésta aproveche la dinámica actual para definir y aclarar la responsabilidad empresarial en materia de derechos humanos. | UN | ولا تقتصر المفوضة السامية في ذلك على تأكيد أهمية هذه المسألة في جدول أعمال اللجنة بل تؤكد أيضاً ضرورة قيام اللجنة على وجه السرعة بالاستفادة من الزخم الكبير الموجود حالياً لتحديد وتوضيح مسؤوليات كيانات الأعمال التجارية في مجال حقوق الإنسان. |
A menos que haya alguna objeción, ¿puedo considerar que la Asamblea General conviene en no aplicar la disposición del artículo 40 del reglamento, que exigiría la celebración de una reunión de la Mesa sobre la cuestión de la inclusión de este tema en el programa? | UN | وما لم يكن هناك أي اعتراض، هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على التنازل عن ما تنصه عليه المادة ٤٠ من النظام الداخلي الذي يقتضي عقد اجتماع للمكتب بشأن مسألة إدراج هذا البند في جدول اﻷعمال؟ |
Por consiguiente, el Japón apoyaría la inclusión de este tema en el programa de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos. | UN | وبناء عليه، تؤيد اليابان إدراج هذا البند في جدول أعمال اللجنة الفرعية العلمية والتقنية. |
Por este motivo, El Salvador apoya sin reservas la inclusión de este tema en el programa del quincuagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | ولهذا السبب تساند السلفادور مساندة تامة إدراج هذا البند في جدول أعمال الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة. |
La Mesa decide no recomendar la inclusión de este tema en el programa. | UN | وقرر المكتب ألا يوصي بإدراج هذا البند في جدول اﻷعمال. |
La Mesa decide no recomendar la inclusión de este tema en el programa. | UN | وقرر المكتب عدم التوصية بإدراج هذا البند في جدول اﻷعمال. |
La Mesa decide no recomendar la inclusión de este tema en el programa. | UN | وقرر المكتب عدم التوصية بإدراج هذا البند في جدول الأعمال. |
La Mesa decide no recomendar la inclusión de este tema en el programa. | UN | وقرر المكتب عدم التوصية بإدراج هذا البند في جدول الأعمال. |
La Mesa de la Asamblea decide no recomendar la inclusión de este tema en el programa. | UN | وقرر المكتب ألا يوصي بإدراج هذا البند في جدول الأعمال. |
Armenia votó en contra de la inclusión de este tema en el programa del quincuagésimo noveno período de sesiones. | UN | فقد صوتت أرمينيا معارضة لإدراج هذا البند في جدول أعمال الدورة التاسعة والخمسين. |
Por lo tanto, mi delegación respalda la decisión de la Mesa y se opone a la inclusión de este tema en el programa de la Asamblea General. | UN | وبالتالي، فإن وفد بلدي يؤيد قرار المكتب ويعترض على إدراج هذا البند في جدول أعمال الجمعية العامة. |
La delegación de mi país considera también que no hay justificación alguna para la inclusión de este tema en el programa del sexagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وبناء على ذلك، فإن وفد بلادي يرى أنه لا يوجد مبرر لإدراج هذا البند في جدول أعمال الدورة الثانية والستين للجمعية العامة. |
En sus períodos de sesiones anteriores, la Mesa rechazó la inclusión de este tema en el programa de la Asamblea. | UN | في الدورات السابقة، رفض مكتب الجمعية العامة إدراج هذا البند في جدول أعمال الجمعية. |
Por consiguiente, la India se opone al examen de este tema en el marco de la Conferencia de Desarme en cualquiera de sus formas, y queremos que esta posición quede clara puesto que la cuestión se ha planteado en una sesión plenaria oficial. | UN | ولذلك، ستعارض الهند النظر في هذا البند في مداولات مؤتمر نزع السلاح في أي شكل كانت، ونود أن يكون ذلك واضحاً بما أن هذه القضية أثيرت في جلسة عامة رسمية. |
El Presidente (interpretación del francés): Los representantes recordarán que la Asamblea General aprobó la decisión 49/485 sobre el tema 131 del programa. ¿Puedo estimar que la Asamblea quiere dar por concluido su consideración de este tema en el actual período de sesiones? | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: يتذكر اﻷعضاء أن الجمعية العامة اتخذت المقرر ٤٩/٤٨٥ بشأن البند ١٣١ من جدول اﻷعمال. فهل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في اختتام نظرها في هذا البند في الدورة الحالية. |
A propuesta del Presidente, el OSE acordó incluir este tema en el programa provisional de su 27º período de sesiones con la siguiente nota: " En el 26º período de sesiones del OSE no se llegó a consenso sobre la inclusión de este tema en el programa. | UN | وبناءً على اقتراح من الرئيس، وافقت الهيئة الفرعية للتنفيذ على إدراج هذه المسألة في جدول الأعمال المؤقت لدورتها السابعة والعشرين مع الحاشية التالية: " لم تتوصل الهيئة الفرعية للتنفيذ، في دورتها السادسة والعشرين، إلى توافق في الآراء حول إدراج هذه المسألة في جدول الأعمال. |